A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 136|回复: 6

中配是好 但是请用心陪

[复制链接]

精华
0
帖子
4539
威望
0 点
积分
4541 点
种子
182 点
注册时间
2013-11-8
最后登录
2025-3-10
 楼主| 发表于 2025-3-10 15:50  ·  安徽 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在外面呼喊中文配音的太多 但是很多游戏中配真不用心配出来一股翻译腔 尤其2077配音 能不能先学会正常说话再配音 新出的双影奇境也是 真难听一点感情都没 中配国外游戏最好的还是生化危机重制版 全程中配听的真舒服 但是有个别配角还是不太行

精华
0
帖子
3035
威望
0 点
积分
3063 点
种子
159 点
注册时间
2012-3-28
最后登录
2025-3-10
发表于 2025-3-10 15:52  ·  西藏 | 显示全部楼层
?2077配音挺好的啊

精华
0
帖子
925
威望
0 点
积分
929 点
种子
190 点
注册时间
2024-10-9
最后登录
2025-3-10
发表于 2025-3-10 15:53  ·  辽宁 | 显示全部楼层
本帖最后由 违规昵称5232782 于 2025-3-10 15:55 编辑

好不好先不说,首先它得先有吧,哪一个工作不是从无到有,从简到精的,举个最简单的例子,哺乳类动物的本能让你第一次吃奶你还不见得能找到女乃头呢。
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
14456
威望
0 点
积分
15925 点
种子
2353 点
注册时间
2015-7-26
最后登录
2025-3-9
发表于 2025-3-10 16:01  ·  四川 | 显示全部楼层
双影是译制腔听着很尬
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
11075
威望
0 点
积分
11535 点
种子
1692 点
注册时间
2009-10-18
最后登录
2025-3-10
发表于 2025-3-10 16:04  ·  江苏 | 显示全部楼层
主要不是情感问题

主要还是字正腔圆

老译制片也没什么情感,但是语调和词汇上故意区别于中国日常,形成一种失措感,像是外国人说中文的感觉,情感上也没有

哦我亲爱的玛莎同志

要情感最好别字正腔圆

精华
0
帖子
2745
威望
0 点
积分
3613 点
种子
1733 点
注册时间
2011-5-14
最后登录
2025-1-23
发表于 2025-3-10 16:04  ·  北京 | 显示全部楼层
有些东西不能要求太多,先有量才能谈质,让它们也卷起来才行
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
2745
威望
0 点
积分
3613 点
种子
1733 点
注册时间
2011-5-14
最后登录
2025-1-23
发表于 2025-3-10 16:06  ·  北京 | 显示全部楼层
questlast 发表于 2025-03-10 16:04
主要不是情感问题

主要还是字正腔圆

老译制片也没什么情感,但是语调和词汇上故意区别于中国日常,形成一种失措感,像是外国人说中文的感觉,情感上也没有

哦我亲爱的玛莎同志

要情感最好别字正腔圆


其实我当年看一些西方小说时也这种感觉,心想外国人以前说话都这么啰嗦吗
发自A9VG Android客户端
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-3-10 16:13 , Processed in 0.186897 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部