版主
兼職PS區奶爸至10月初 精神版主 專業收割ID
乱兵刹神 发表于 2019-8-3 06:50 GF的中译名 好像是叫这个 反正也是音译。。
举报
噬魂者
我是个变态
佣兵
毅up 发表于 2019-8-1 23:01 很好奇当年为什么翻译成口袋妖怪,而不是口袋精灵?
求败者
战士
pHaNtom9276 发表于 2019-8-2 20:42 這政策只能說是奇葩
atlantia 发表于 2019-8-6 11:58 不奇葩,这政策不是针对游戏业的,而是所有的出版物、公司名字等等,都必须有中文简体的官方名字,不可以 ...
终结者
不死的风 发表于 2019-8-1 23:36 日文原名ポケットモンスター翻译过来就是叫口袋妖怪。
流放者(禁止发言)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-3-2 12:27 , Processed in 0.187617 second(s), 18 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)