征服者
举报
骑士
估计是精灵,妖怪这一类词不符合***核心价值观吧,个人觉得新的宝可梦三个字比精灵宝可梦感觉要好一些
因为宠物小精灵和口袋妖怪已经被别的公司注册版权了,所以没办法只能宝可梦了
宝可梦就是POKEMON的音译,通俗易懂,有谁不会拼? 正因为这个原因,官方译名才没用宠物小精灵跟神奇宝贝
a7black 发表于 2019-8-1 22:38 宠物小精灵多通俗,口袋妖怪多直译,宝可梦这是什么信达雅?
流放者(禁止发言)
conard 发表于 2019-8-2 09:39 这译名真的信达雅一个都不沾呢~ 为啥不叫口袋妖怪 宠物小精灵之类的呢~ ...
2B or Not 2B 发表于 2019-8-2 12:14 宠物小精灵,神奇宝贝,口袋妖怪,这三个一个都不选偏偏选宝可梦
战士
fella 发表于 2019-8-2 13:46 这3个应该在国内被抢注了。用不了了。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-3-2 12:18 , Processed in 0.232925 second(s), 17 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)