战士
赤色彗星
举报
圣骑士
乱兵刹神 发表于 2014-1-13 10:02 如果人名和机体名不翻译就好了。。
以喷制喷
frankywhu 发表于 2014-1-13 11:34 标题里钢弹二字就根本无法直视,十分努力想克服这两个字带给我的无端搞笑感,仍然失败。 讲给老婆听,她根 ...
xizo12345 发表于 2014-1-13 11:28 从翻译角度来看,钢弹绝对比高达翻译的要好,英文名:GUNDAM读音更加接近钢弹或者敢达。 ...
frankywhu 发表于 2014-1-13 11:36 膜拜。 我等语言残疾人,不敢领会翻译家的高招。
ryokagaya 发表于 2014-1-13 11:43 钢是说的材质 弹是说的武器 翻译官的想象力匮乏 可以理解。。。。。。
xizo12345 发表于 2014-1-13 11:58 好解释! 钢弹这个翻译真心不错,高达这个是民间的翻译,官方从来没有承认过,从翻译的信达雅角 ...
终结者
舔惹噜 公正的除翔者 骚粉大师 无索不黑
骑士
zstzh 发表于 2014-1-13 09:35 其实港译对于广东那边的还是能接受的了…阿宝…马莎…加美由…捷度等等…就像火影那样畑鹿惊比卡卡西还好点 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-4-22 11:08 , Processed in 0.219266 second(s), 15 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)