A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 风神龙

[讨论] 煌大和和钢弹还是接受不能 果断买日版下戴版的

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2963
威望
0 点
积分
3177 点
种子
7 点
注册时间
2013-8-6
最后登录
2021-8-25
发表于 2014-1-12 14:16  ·  上海 | 显示全部楼层
不知道中文数字版的价格会不会便宜点,顺便问下港服日文版的上架日期是和发售日同步的吗?中文版23号发售,希望到时数字版能当天上架

精华
0
帖子
658
威望
0 点
积分
787 点
种子
9 点
注册时间
2004-8-6
最后登录
2021-6-28
发表于 2014-1-12 14:18  ·  上海 | 显示全部楼层
KIRA还有很多字:闪大和,木浪大和,季楽大和等等

圣骑士

聖賢皇

精华
0
帖子
2964
威望
0 点
积分
3702 点
种子
25 点
注册时间
2004-10-16
最后登录
2024-12-17
发表于 2014-1-12 14:49  ·  广东 | 显示全部楼层
其實在9X年左右我還是很習慣香港的譯名的如"李阿寶""馬沙""林有德"等等~~但0X年開始不知道為毛突然就覺得很無力了```感覺還是用回阿姆羅,夏亞等直接音譯的給力.
話說臺版這次阿姆羅的譯名還算給力了!!

精华
0
帖子
1703
威望
0 点
积分
1993 点
种子
5 点
注册时间
2008-4-11
最后登录
2023-3-11
发表于 2014-1-12 15:51  ·  广西 | 显示全部楼层
煌大河我倒是可以接受
钢弹就......平时调侃的时候还用用,但真看到游戏里这样种觉得无比别扭

审判者

え?

精华
0
帖子
13712
威望
0 点
积分
15736 点
种子
12 点
注册时间
2008-8-6
最后登录
2023-1-22
发表于 2014-1-12 15:57  ·  上海 | 显示全部楼层
一天到晚叫嚣高达的问问自己能不能接受镭射加农太空***和高达艾斯亚这种译名
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2963
威望
0 点
积分
3177 点
种子
7 点
注册时间
2013-8-6
最后登录
2021-8-25
发表于 2014-1-12 19:56  ·  上海 | 显示全部楼层
火烧猫 发表于 2014-1-12 13:26
现在好像实体盘。。都没有卖的了,今天**转了一圈都没有,不知道游戏大。。20m光纤。不会用***..... ...

11G,不用***的。。。。。。。。。。

精华
0
帖子
3825
威望
0 点
积分
3901 点
种子
12 点
注册时间
2004-8-24
最后登录
2024-12-17
发表于 2014-1-12 23:04  ·  澳门 | 显示全部楼层
看到台版翻譯,這時候我才想到英文其实也不錯,至少名字全是官方支持,不會有錯.............
该用户已被禁言

精华
0
帖子
12481
威望
0 点
积分
13094 点
种子
5 点
注册时间
2006-1-13
最后登录
2019-8-5
发表于 2014-1-12 23:41  ·  江西 | 显示全部楼层
我只想说,真矫情。

精华
0
帖子
1883
威望
0 点
积分
2326 点
种子
26 点
注册时间
2005-12-23
最后登录
2020-2-21
发表于 2014-1-13 09:35  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
其实港译对于广东那边的还是能接受的了…阿宝…马莎…加美由…捷度等等…就像火影那样畑鹿惊比卡卡西还好点

弑神者

旁门左道驱良币 城狐社鼠扭于前 不舞之鹤闭塞听积羽沉舟只等闲

精华
3
帖子
173293
威望
3 点
积分
184056 点
种子
2042 点
注册时间
2009-12-1
最后登录
2024-12-4
发表于 2014-1-13 10:02  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
如果人名和机体名不翻译就好了。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-18 12:17 , Processed in 0.206812 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部