A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 路过蜻蜓

大家觉不觉得翻译成<女神侧身像>更好啊?

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
223
威望
0 点
积分
259 点
种子
0 点
注册时间
2006-5-17
最后登录
2020-11-5
发表于 2008-11-5 13:30  ·  北京 | 显示全部楼层
貌似还有叫《北欧战神传》的。在电软早期杂志的北欧攻略上。我最早听到的是这个叫法,也觉得这个比较好。虽然最主要人物是女神,但是故事是由一个个战魂的命运组成的(包括女神的命运)。

精华
0
帖子
301
威望
0 点
积分
319 点
种子
0 点
注册时间
2005-9-21
最后登录
2017-6-5
发表于 2008-11-5 13:39  ·  江苏 | 显示全部楼层
北欧的战神可是提尔,这和本系列八杆子打不着

所以,要说“北欧战神传”还不如说“北欧战魂传”
该用户已被禁言

精华
0
帖子
52
威望
0 点
积分
57 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-24
最后登录
2020-1-2
发表于 2008-11-5 15:35  ·  新西兰 | 显示全部楼层
profile本身有剖面的意思,用在标题中不但与logo的侧身像相呼应,更有对valkyrie自身剖析的意义。
当然我虽然对以上两种译名不以为然。

精华
0
帖子
167
威望
0 点
积分
185 点
种子
0 点
注册时间
2008-8-16
最后登录
2010-11-11
 楼主| 发表于 2008-11-5 22:17  ·  广东 | 显示全部楼层
你们不觉得一听上去让人想到的是~~~女神低头不语~似乎在思考生命什么的沉重东西(很有意境啊)
而让人想到的是关于北欧的女人传说啊- -?

怎么都觉得更符合游戏那带点忧郁,颓废,沉重,悲伤的风格啊

精华
0
帖子
3614
威望
0 点
积分
3930 点
种子
7 点
注册时间
2008-10-8
最后登录
2021-2-15
发表于 2008-11-6 00:45  ·  北京 | 显示全部楼层
那叫女神侧身想……好了```

精华
1
帖子
7813
威望
1 点
积分
8222 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-27
最后登录
2018-9-29
发表于 2008-11-6 08:57  ·  北京 | 显示全部楼层
雷扎德之野望----女神独立战争记

精华
0
帖子
5741
威望
0 点
积分
6285 点
种子
411 点
注册时间
2005-1-31
最后登录
2024-11-21
发表于 2008-11-6 09:30  ·  浙江 | 显示全部楼层
个人还是比较支持 女神侧身像 这个译名的,比较符合游戏的主题
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1267
威望
0 点
积分
1291 点
种子
5 点
注册时间
2008-1-20
最后登录
2017-10-17
发表于 2008-11-6 11:22  ·  北京 | 显示全部楼层
VP1最终战剧情有一段是无数战魂集结在女神的侧影下,所以按VP1顺下来,从剧情和意境角度看,还是叫女神侧身像好,虽然北妹很亲切

精华
0
帖子
269
威望
0 点
积分
340 点
种子
5 点
注册时间
2005-11-15
最后登录
2020-1-19
发表于 2008-11-6 12:56  ·  天津 | 显示全部楼层
最早接觸VP是模擬時代送的同人遊戲,FTG的類型,最後迷上這個作品。
那時叫做《女神傳説》,所以還是這個譯名好
傳記本身也含有傳説的性質吧

精华
2
帖子
2759
威望
2 点
积分
3086 点
种子
5 点
注册时间
2005-7-10
最后登录
2021-1-9
发表于 2008-11-7 10:36  ·  美国 | 显示全部楼层
profile,侧面,也就是展现女神的另一面吧,如果正面代表神,那侧面就代表为人的一面。
直接叫“女神秘闻录”吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-22 05:34 , Processed in 0.240896 second(s), 28 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部