流放者(禁止发言)
下面是引用123june于2008-06-16 10:05发表的: 请理解啥叫翻译不到位? 相同游戏的每个国家的语言版不知道你玩过几款~游戏会根据每个国家的国情和 .......
举报
下面是引用凌云于2008-06-16 11:32发表的: 原汁个头,你怎么就知道虫子就是说英文的?野兽就是说鸟语的?游戏不存在原音和配音的问题,这点跟电影不同,电影都是实录的,而游戏都是配出来的! 个人宁可听幼儿园小孩的陕西方言版,也不听年薪天文数字的声优说外语。
战士
下面是引用恶毒飞机于2008-06-16 06:41发表的: 难道洋鬼子的东西就是原汁原味? 竟然说中文语音恶心。。。。 日语配音` 英文配音 也没见过有哪边人说` 日语恶心啊`英文恶心啊`听原汁原味的啊 .......
平民
终结者
灌水达人
圣骑士
XBOX360百科全书
下面是引用zwllwz于2008-06-16 12:45发表的: 我当然知道游戏不是实录的。。。。 但是游戏在制作中,他原来的配音演员肯定是经过制作组挑选的,最配合角色的,而他的配音质量肯定也是严厉把关的,这才是我说的原汁原味。 至于中文化之后的配音的制作如何,我反正是觉得不是那么的好,原因我前面也说了。 .......
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2026-2-20 23:49 , Processed in 0.082576 second(s), 19 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)