A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

[NS] Reddit舅舅暗示《密特罗德Prime 4》将在近期公布新消息

[复制链接]

精华
0
帖子
12096
威望
0 点
积分
12392 点
种子
672 点
注册时间
2012-10-15
最后登录
2024-11-17
发表于 2023-1-4 16:35  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
新来七只鸟 发表于 2023-1-4 16:34
这么说密特罗德就没有翻译成汉语还能信达雅的翻译了吗?

生造词就是这么尴尬,音译就是其最好翻译之一。

精华
0
帖子
1300
威望
0 点
积分
1376 点
种子
160 点
注册时间
2019-3-11
最后登录
2024-11-10
发表于 2023-1-4 17:02  ·  山东 | 显示全部楼层
新来七只鸟 发表于 2023-1-4 15:56
翻译成最后生还者总比美国末日好点。

后者才是真正的牛头不对马嘴。

我是佩服sony能心大的把这种玩家的第三方随便翻译的名字当正式名字
因为很明显语法也是错的 翻译也不准确 就算不考虑达雅 也是要翻译成 我们的末日 才对
文艺点可以叫我们的终末旅途

另外最终幻想明显也不是个好翻译 fantsy做名词的时候应该是幻想作品的意思
这直接形容词后加动词也是没谁了 最终的神话 才对

密特罗德翻译成银河战士的问题也是第三方翻译的人就没搞懂这个名字是啥
把反派的名字翻译成主角的职业是不是有啥大病?
这就像把食人的大鹫翻译成 训鹰高手

精华
0
帖子
12096
威望
0 点
积分
12392 点
种子
672 点
注册时间
2012-10-15
最后登录
2024-11-17
发表于 2023-1-4 17:05  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
chandycatalysia 发表于 2023-1-4 17:02
我是佩服sony能心大的把这种玩家的第三方随便翻译的名字当正式名字
因为很明显语法也是错的 翻译也不准确 ...

主角也不是战士,是赏金猎人,和银河联邦的关系也一点都不密切。
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

因为这游戏难度太低所以不喜欢,因为不喜欢所以不打高难度。

精华
0
帖子
11215
威望
0 点
积分
11874 点
种子
1944 点
注册时间
2022-6-19
最后登录
2024-11-12
发表于 2023-1-4 17:08  ·  云南 | 显示全部楼层
chandycatalysia 发表于 2023-1-4 17:02
我是佩服sony能心大的把这种玩家的第三方随便翻译的名字当正式名字
因为很明显语法也是错的 翻译也不准确 ...

the last of us直译就是最后的我们,翻译成最后生还者也没毛病。

我们的末日,我们的终末旅途听上去就像文艺电影的名字。

再说这种翻译,一个名字明显可以有多个译法,官方当然以相对来说翻译准确且流传更广的译名为准了。

精华
0
帖子
1300
威望
0 点
积分
1376 点
种子
160 点
注册时间
2019-3-11
最后登录
2024-11-10
发表于 2023-1-4 17:21  ·  山东 | 显示全部楼层
新来七只鸟 发表于 2023-1-4 17:08
the last of us直译就是最后的我们,翻译成最后生还者也没毛病。

我们的末日,我们的终末旅途听上去就像 ...

你是不是没上初中? of us表示我们的什么 不是什么的我们
我们的最后和最后的我们是一回事?
游戏里那么多人 咋就成最后的生还者了?
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

因为这游戏难度太低所以不喜欢,因为不喜欢所以不打高难度。

精华
0
帖子
11215
威望
0 点
积分
11874 点
种子
1944 点
注册时间
2022-6-19
最后登录
2024-11-12
发表于 2023-1-4 17:24  ·  云南 | 显示全部楼层
chandycatalysia 发表于 2023-1-4 17:21
你是不是没上初中? of us表示我们的什么 不是什么的我们
我们的最后和最后的我们是一回事?
游戏里那么 ...

我们的最后和最后的我们,不是一个意思?除了语法,你告诉我意思有什么区别

多人就不能叫生还者?谁规定的生还者只能一两个人?

精华
0
帖子
1300
威望
0 点
积分
1376 点
种子
160 点
注册时间
2019-3-11
最后登录
2024-11-10
发表于 2023-1-4 17:26  ·  山东 | 显示全部楼层
wjbdasd 发表于 2023-1-4 17:05
主角也不是战士,是赏金猎人,和银河联邦的关系也一点都不密切。

所以那些坚持银河战士的就纯情怀吧?
我是理解不了

就跟非要坚持兰古丽萨叫梦幻模拟战的 真就谁先翻译谁对吧

下次再有哪个大公司出新游戏 我就去第一个给他翻译成 大便侠 看看是不是都能接受

精华
0
帖子
1895
威望
0 点
积分
2280 点
种子
328 点
注册时间
2022-2-25
最后登录
2024-11-16
发表于 2023-1-4 17:26  ·  四川 | 显示全部楼层
路过进来看看

精华
0
帖子
1300
威望
0 点
积分
1376 点
种子
160 点
注册时间
2019-3-11
最后登录
2024-11-10
发表于 2023-1-4 17:38  ·  山东 | 显示全部楼层
新来七只鸟 发表于 2023-1-4 17:24
我们的最后和最后的我们,不是一个意思?除了语法,你告诉我意思有什么区别

多人就不能叫生还者?谁规定 ...

我高估你了

我给你上个语文课吧
我们的最后 我们是定语 是修饰词 最后做名词是主语省略 意为 我们(死之前)最后发生的故事
最后的我们 最后是状语 是修饰词 我们是名词 意味发生了某件事情后 只留下了我们

在英文中 something of somebody意味 事物的从属关系 somebody为不定多人
如果翻译成最后的我们  somebody就变成了特定多人
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

因为这游戏难度太低所以不喜欢,因为不喜欢所以不打高难度。

精华
0
帖子
11215
威望
0 点
积分
11874 点
种子
1944 点
注册时间
2022-6-19
最后登录
2024-11-12
发表于 2023-1-4 18:16  ·  云南 | 显示全部楼层
chandycatalysia 发表于 2023-1-4 17:38
我高估你了

我给你上个语文课吧

你省省吧,还给我上语文课呢,我英语确实不行,语文还是有自信的

举个例子,你小学老师给你布置道作文题,“今天的我”,和 “我的今天” 你告诉我意思有什么区别?

语法上的区别没意义,就跟我今天吃饭和今天我吃饭一样,有什么区别。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-17 20:33 , Processed in 0.596316 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部