A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 亚里斯猫德

[PS5] 4K60帧、4K和60帧???育碧修改描述,明确PS5版游戏是4K60帧

[复制链接]

精华
0
帖子
49460
威望
0 点
积分
53739 点
种子
3100 点
注册时间
2015-5-19
最后登录
2024-6-23
发表于 2020-10-28 11:11  ·  泰国 来自手机 | 显示全部楼层
利维亚的白狼 发表于 2020-10-28 11:04
关键是两个游戏至今为止也没有次时代主机的视频演示,真不知道这次育碧葫芦里卖的啥药,估计等出来就知道 ...

刺客和看門狗都是和微軟簽的合作,XSX 沒放出演示的話PS5不可能放的。

精华
0
帖子
1165
威望
0 点
积分
1081 点
种子
19 点
注册时间
2017-12-25
最后登录
2024-6-12
发表于 2020-10-28 11:15  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
lucky☆star 发表于 2020-10-28 10:45
https://en.wikipedia.org/wiki/And
英文中连词的作用被吃了?

别在这瞎扯了。4k和60帧,这是什么**不通的翻译,连你自己都不知道当做连词用要表达的是什么意义还在这鬼扯什么?

显然这里and就是个逻辑关系用词。

精华
0
帖子
2091
威望
0 点
积分
2133 点
种子
39 点
注册时间
2004-2-1
最后登录
2024-6-26
发表于 2020-10-28 11:21  ·  马来西亚 来自手机 | 显示全部楼层
其实4不4k 对我没什么大影响。游戏特效或游戏画面的进化才是游戏主机的根本。分辨率对游戏而言只不过是额外的“福利”而已。最简单的比喻就是我不需要4k显示器或电视机都能体验到游戏机画面带来的进步。

求败者

PSN/XLIVE:aamatrixboy

精华
0
帖子
22111
威望
1 点
积分
23078 点
种子
504 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-6-14
发表于 2020-10-28 11:28  ·  广东 | 显示全部楼层
VIP选择性无视缩了吗

精华
0
帖子
7129
威望
0 点
积分
7390 点
种子
58 点
注册时间
2013-6-24
最后登录
2024-6-24
发表于 2020-10-28 11:29  ·  四川 | 显示全部楼层
siamcopen 发表于 2020-10-28 11:11
刺客和看門狗都是和微軟簽的合作,XSX 沒放出演示的話PS5不可能放的。

估计这次为了达到4K60,主机版会做不少画质牺牲,坐等评测

审判者

流放者(禁止发言)

精华
3
帖子
12890
威望
7 点
积分
14460 点
种子
513 点
注册时间
2010-5-20
最后登录
2024-2-6
发表于 2020-10-28 11:29  ·  北京 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2020-10-28 11:06
外网上,我看到的知名媒体和记者都理解成两种表述,一个意思
只有那些xbox fanboy账号理解成不同意思
像s ...

4K/60和4K@60确实可以解读成两种意思。但问题不是每个人都那么敏感的。
也许写的人不够专业。还有可能是故意为之。

4K/60的“/”理解成并且或者和都是可以的。并就是叠加,和就是不叠加。
这两种理解都不能说谁对谁错。
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_4K_video_recording_devices
例如这个页面,里面都清楚地写的是4K@60,这可以让人毫无歧义的理解。
HDMI规范页面,绝对写的也都是@

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Xbox_One_X_enhanced_games
再例如这个页面,写的也非常清楚。无歧义。
总结,@是专业写法。无歧义。/是不专业写法,不推荐。可能引起歧义。
4K/60这个写法其实也不常见。直接4K 60p就完了。非加个/干啥...

一个写4K/60,一个写4K@60,这也就是本次UBI写法的差异。
如果我一眼看到两种写法我也会怀疑。我觉得错不在解读的人。
因为很明显索饭不会希望往这个方向解读。所以您只看到“xbox fanboy账号”提出该质疑。

精华
0
帖子
1165
威望
0 点
积分
1081 点
种子
19 点
注册时间
2017-12-25
最后登录
2024-6-12
发表于 2020-10-28 11:31  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
lucky☆star 发表于 2020-10-28 11:29
4K/60和4K@60确实可以解读成两种意思。但问题不是每个人都那么敏感的。
也许写的人不够专业。还有可能是 ...

那么现在育碧澄清了。

造谣的帽子乖乖戴好。

求败者

PSN/XLIVE:aamatrixboy

精华
0
帖子
22111
威望
1 点
积分
23078 点
种子
504 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-6-14
发表于 2020-10-28 11:32  ·  广东 | 显示全部楼层
来看造谣狗们的垂死蹦跶

审判者

流放者(禁止发言)

精华
3
帖子
12890
威望
7 点
积分
14460 点
种子
513 点
注册时间
2010-5-20
最后登录
2024-2-6
发表于 2020-10-28 11:35  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-10-28 11:36 编辑
muramasashirou 发表于 2020-10-28 11:15
别在这瞎扯了。4k和60帧,这是什么**不通的翻译,连你自己都不知道当做连词用要表达的是什么意义还在这鬼 ...


我这里是故意用的直译。突出and可以理解成和。如果用or或者at都不会有这个歧义。归根结底是原文非要用and。

如果真是让我好好翻译。
4K and 60 frames per second
每秒4K 60帧。

4K resolution at 60 frames per second
4K分辨率下每秒60帧。

您有更好的翻译请指教。

审判者

流放者(禁止发言)

精华
3
帖子
12890
威望
7 点
积分
14460 点
种子
513 点
注册时间
2010-5-20
最后登录
2024-2-6
发表于 2020-10-28 11:46  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-10-28 11:57 编辑
muramasashirou 发表于 2020-10-28 11:31
那么现在育碧澄清了。

造谣的帽子乖乖戴好。


育碧现在修改了写法。正说明他之前写的不好不专业。提出质疑然后育碧改正不是很正常的流程?
我觉得“造谣”一词很有中国特色。突出了造。英文中说法应该是“start a rumor”。

说谣言(rumor)的人可能只是错误的理解或听其他人说而说。而中文中”造谣“就等于英文中诽谤一词的定义了。带有主观恶意。
从这件事来说,如果阁下指的是育碧造谣也勉强可以吧。其他人我觉得算不上。人家说的也只是自己的想法罢了。又没有虚构事实。国内对于造谣的定义也有一条是虚构事实啊。

因为我不知道帖主说的那些“xbox fanboy账号”具体说了什么。我只是觉得不要随便给人扣帽子。
中文语境中的”造谣“可是蛮严重的。不管他们说了什么,最多也只是抛出了流言。仅此而已。清者自清。
这不是更让人放心PS5和XSX表现相同了吗?这难道不是好事?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-6-26 16:43 , Processed in 0.203115 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部