佣兵
michaeltli 发表于 2018-11-10 11:07 记得这回简中还看到了 龙门阵 这个词,感觉是有四川人混进了R星
举报
papapeachy 发表于 2018-11-10 12:46 is结尾地名一般只发i,因为这是法国殖民地的常用后缀,法语末尾s不发音,比如Illinois读illinoy。简体翻 ...
nemo111 发表于 2018-11-10 10:48 作为一个参与过很多游戏本地化项目的翻译来说,这次简体的翻译整体而言非常满意,非常了解大陆人民的语言习 ...
战士
红魔脑残粉 发表于 2018-11-10 13:48 中文翻译感觉就很任性,没规律可言,比如有新西兰,新奥尔良,新泽西,为毛突然出来个纽约new york?而不 ...
红魔脑残粉 发表于 2018-11-10 14:00 队长那个翻译肯定是球迷 太皮太任性,用在军队里还是上尉更贴切
圣骑士
R.P.D.警长
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-5-3 12:56 , Processed in 0.313638 second(s), 15 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)