佣兵
大天二 发表于 2018-11-8 12:50 很不喜欢地名意译,要真是有草莓的意思也就算了,人家又没有草莓的意思。不知道这些人翻译Mr. Green Mrs ...
举报
终结者
叛国者
南丫岛的龙猫 发表于 2018-11-8 13:22 意译很好,朗朗上口。必须点赞。 犁刀村,草莓镇,黑水镇,犰涂镇。
圣骑士
管不住手
弹指间灰飞烟灭
大天二 发表于 2018-11-8 12:56 港译要用粤语来读而不是用普通话来读。内地的翻译你用粤语来读一样会觉得奇怪。而且港译比内地译法更接近 ...
流放者(禁止发言)
德州响尾蛇 发表于 2018-11-8 13:38 我个人感觉,整体翻译水平相当可以,但不是没有错误的,而且还挺多,幸亏都是一些边边角角的地方。GTA5的中 ...
Ecstasy C0lumbia~
dioeath 发表于 2018-11-8 12:41 简体把老爷子翻成何西阿,没有繁体的何西亚顺口顺眼。另外简体的地名都是直接意译,草莓镇犁刀村之类的也没 ...
517800357 发表于 2018-11-8 12:13 兄弟国产翻译一共三类,一类是我们自己的汉化组但是不用再商业翻译上,就是说除了游戏公司要求一般是不回 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-5-3 10:52 , Processed in 0.220164 second(s), 25 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)