A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: mobile_suits

怎么都觉得日式名字把姓放后面很别扭

[复制链接]

精华
0
帖子
20872
威望
0 点
积分
21367 点
种子
75 点
注册时间
2006-10-11
最后登录
2024-5-28
发表于 2016-7-19 10:51  ·  上海 | 显示全部楼层
其实可以理解为翻译组工作的时候没有爱,细节决定成败

圣骑士

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
2981
威望
0 点
积分
3214 点
种子
17 点
注册时间
2006-11-10
最后登录
2024-12-24
发表于 2016-7-19 11:00  ·  上海 | 显示全部楼层
壮哉我大军神桑格

战士

死死团退役老兵

精华
0
帖子
1209
威望
0 点
积分
1319 点
种子
5 点
注册时间
2004-5-15
最后登录
2019-2-21
发表于 2016-7-19 11:05  ·  上海 | 显示全部楼层
乱兵刹神 发表于 2016-7-19 10:33
完全可以不翻译 包括标题 包括BGM的翻译 包括STAFF 参考如龙的中文版。。

确实蛋疼,而且越到后期,越感觉有些台词翻译的极其别扭。我就猜到会出现这种问题,所以当初明明和JS说帮我订日文版,结果这撒比弄了张中文版给我,MDZZ......

弑神者

旁门左道驱良币 城狐社鼠扭于前 不舞之鹤闭塞听积羽沉舟只等闲

精华
3
帖子
173293
威望
3 点
积分
184056 点
种子
2042 点
注册时间
2009-12-1
最后登录
2024-12-21
发表于 2016-7-19 11:13  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
风雪之夜 发表于 2016-7-19 11:05
确实蛋疼,而且越到后期,越感觉有些台词翻译的极其别扭。我就猜到会出现这种问题,所以当初明明和JS说帮 ...

日文版更贵 你可以让他退差价啊。。

战士

死死团退役老兵

精华
0
帖子
1209
威望
0 点
积分
1319 点
种子
5 点
注册时间
2004-5-15
最后登录
2019-2-21
发表于 2016-7-19 11:18  ·  上海 | 显示全部楼层
乱兵刹神 发表于 2016-7-19 11:13
日文版更贵 你可以让他退差价啊。。

退了,然而还是很不爽。JS连我要什么都没听清楚,还特兴奋的说“我帮你省钱了”.....去***的,需要你帮我省钱么==

精华
0
帖子
20872
威望
0 点
积分
21367 点
种子
75 点
注册时间
2006-10-11
最后登录
2024-5-28
发表于 2016-7-19 11:34  ·  上海 | 显示全部楼层
saga007 发表于 2016-7-19 11:00
壮哉我大军神桑格

既然叫桑格那就叫大桑格咯,超军神这***名字一看就是无脑接活以完成任务为工作态度的消极员工起的。

精华
0
帖子
20872
威望
0 点
积分
21367 点
种子
75 点
注册时间
2006-10-11
最后登录
2024-5-28
发表于 2016-7-19 11:35  ·  上海 | 显示全部楼层
风雪之夜 发表于 2016-7-19 11:05
确实蛋疼,而且越到后期,越感觉有些台词翻译的极其别扭。我就猜到会出现这种问题,所以当初明明和JS说帮 ...

这JS肯定不是店长而是临时工,工作态度就和OGMD的游戏翻译一样消极

精华
0
帖子
4412
威望
0 点
积分
4624 点
种子
7 点
注册时间
2005-2-16
最后登录
2019-11-4
发表于 2016-7-19 12:25  ·  广东 | 显示全部楼层
超军神这个是台译吧,谁叫人家出的是繁体中文,根本不需要考虑大陆的民间叫啥
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1386
威望
0 点
积分
1491 点
种子
0 点
注册时间
2006-9-14
最后登录
2022-6-19
 楼主| 发表于 2016-7-19 12:27  ·  陕西 | 显示全部楼层
本帖最后由 mobile_suits 于 2016-7-19 12:31 编辑
月华刹那 发表于 2016-7-19 12:25
超军神这个是台译吧,谁叫人家出的是繁体中文,根本不需要考虑大陆的民间叫啥 ...


。。。

精华
0
帖子
184
威望
0 点
积分
185 点
种子
2 点
注册时间
2015-2-4
最后登录
2021-3-6
发表于 2016-7-19 12:27  ·  台湾 | 显示全部楼层
光头rambo 发表于 2016-7-19 11:34
既然叫桑格那就叫大桑格咯,超军神这***名字一看就是无脑接活以完成任务为工作态度的消极员工起的。 ...

果然不清楚因果,就開始無腦瞎噴了嗎....
為何會出現超軍神這譯名
http://zt.tgbus.com/srwog2/2012/11/05/11144939872.shtml

這其中還有一段提到
 本机在剧情中被曾迦少校命名为“武神装攻大曾迦”(武神装攻ダイゼンガー),意义非常简单的为“超大的曾迦”,代表了曾迦将这台机体视为自己本身,以全身全灵,堂堂正正的和敌人战斗的意志。

  当时4P只花了5秒时间就想出这个名字作为曾迦的后继机的名字。后来非常巧合的发现这个名字正好为Dynamic General Guardian的简称,也就这么设定了。而“武神装攻”的称号是4P某个下属的想法。DGG(可能包括全称)作为整个系列的代号则是被4P当做老师一般尊敬的某位高人想出来的。


在噴超軍神這譯名時,又有多少人知道“ダイゼンガー”除了代表曾加的名字之外,這名字也是Dynamic General Guardian的簡稱
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-28 13:30 , Processed in 0.200541 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部