征服者
再重的愛也較門外雪更輕
- 精华
- 0
- 帖子
- 5426
- 威望
- 0 点
- 积分
- 5507 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2006-6-6
- 最后登录
- 2012-2-29
|
Sony CEO Howard Stringer has conceded that the company has adopted a riskier strategy by giving the PlayStation 3 a high price tag - but said he's confident that it will still come out on top in the next-gen console war.
"The price of the PS3 is high... But you're paying for potential," Stringer told a Tokyo press conference.
"Obviously, it's a higher-risk strategy as all new inventions are. But if the PS3 lives up to its total potential, then I don't think anyone will be worried about Nintendo or Xbox's cheaper price," he added.
Advertisement
The Xbox 360 Core system retails for ?09.99, or ?79.99 for the hard drive-bundled version. Nintendo has yet to announce a price point for the Wii, but executives have previously confirmed that it will retail for less than $250 (?40).
The PlayStation 3, however, will go on sale for $499 for the 20GB version and $599 for the 60GB model. But consumers will be making a long term investment, according to Stringer - just as Sony has.
"When you bring into new technology, do you go for a cheaper transitional [product], or do you take a chance on future-proof, higher technology which will keep you going for many, many years?" he stated.
Stringer went on to concede that Hollywood movie studios, currently divided over whether to support Blu-Ray or Toshiba's rival HD-DVD format, could ultimately determine who wins the next-gen war.
However, the Sony CEO believes that film execs are "beginning to sense, in Blu-Ray, that the pendulum is swinging, and swinging for a clear reason" - namely that Blu-Ray discs can store more data.
http://www.eurogamer.net/article.php?article_id=65729
===============================================================
The price of the PS3 is high... But you're paying for potential," Stringer told a Tokyo press conference.
"Obviously, it's a higher-risk strategy as all new inventions are. But if the PS3 lives up to its total potential, then I don't think anyone will be worried about Nintendo or Xbox's cheaper price," he added.
國內新聞的翻譯如下:
SONY的Howard Stringer CEO和中鉢良治社长在26日的记者招待会中表示,“虽然价格昂贵,在销量方面我们伴随着一定的风险,但是只要顺利通过这一段发售时期的话,其他厂商便宜的游戏机根本不是我们的对手”
有關貼連接:
https://bbs.luryl.com/viewthread.php?tid=484556&fpage=1
到底翻譯怎麼樣就找高手來說吧.... |
|