A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: sheep997

COD国行再不发布的话,打算再买个港版

[复制链接]

精华
0
帖子
14078
威望
0 点
积分
14769 点
种子
350 点
注册时间
2009-7-16
最后登录
2024-12-15
发表于 2014-10-29 11:39  ·  贵州 | 显示全部楼层
放心,cod绝对不可能出国行的

精华
0
帖子
2469
威望
0 点
积分
2730 点
种子
29 点
注册时间
2005-12-16
最后登录
2022-4-25
发表于 2014-10-29 12:05  ·  北京 | 显示全部楼层
ch3coohyy 发表于 2014-10-29 11:24
你也说了配音属于二次创作,事实上配音版电影很难把握好电影中角色的心态和情绪,单纯凭自己理解把意思扭 ...


我推荐你看看佐罗,虎口脱险的原版,如果你真觉得比上译版好,那么你的品味确实和我这一代人不同。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
366
威望
0 点
积分
437 点
种子
5 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2020-1-18
发表于 2014-10-29 12:26  ·  北京 | 显示全部楼层

COD国行再不发布的话,打算再买个港版

楼主槽点太多了,实在懒得喷,cod还想国行,这话真敢往出打也是蛮拼的

精华
0
帖子
291
威望
0 点
积分
540 点
种子
125 点
注册时间
2014-10-6
最后登录
2024-12-19
发表于 2014-10-29 12:42  ·  四川 | 显示全部楼层
国行是不可能有COD滴,自从COD4审批没过之后,COD系列再也没有国行了。国行貌似也就Halo能上,而且还不是全球同步。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
454
威望
0 点
积分
486 点
种子
5 点
注册时间
2012-3-4
最后登录
2020-4-16
发表于 2014-10-29 13:02  ·  上海 | 显示全部楼层
zlmind 发表于 2014-10-29 12:05
我推荐你看看佐罗,虎口脱险的原版,如果你真觉得比上译版好,那么你的品味确实和我这一代人不同。 ...

另外不要把自己观点加到一代人去,佐罗不知道,虎口脱险我可以明确告诉你中配扭曲了不少内涵,许多台词都切合当年战时的情景,具体不举例了,你研究下二战史再看看原文就懂了,国产配音把一部有深度的反讽电影活活变成一部纯喜剧片,而且这么多年了你都不知道,这也充分说明了配音毁经典!以国内配音的语境虎口脱险绝对不会成为一代经典!
与此类似的还有寂静岭系列,第四作至今没有国内翻译也是因为中文已经不能表达游戏中***断片串起的内涵了!

精华
0
帖子
564
威望
0 点
积分
590 点
种子
11 点
注册时间
2013-5-13
最后登录
2022-12-25
发表于 2014-10-29 13:09  ·  法国 | 显示全部楼层
ch3coohyy 发表于 2014-10-29 13:02
另外不要把自己观点加到一代人去,佐罗不知道,虎口脱险我可以明确告诉你中配扭曲了不少内涵,许多台词都 ...

说白了还是没文化呗!我和法国人聊那片子才发现里面有太多只有法语才能表达出来的二战沦陷梗!!其实喜欢原配翻译都没问题,说什么非中不玩这种把没文化拿出来秀下限就太low逼了!所以说无知当个性的人永远都是low 逼臭***丝

精华
0
帖子
967
威望
0 点
积分
961 点
种子
5 点
注册时间
2013-4-4
最后登录
2024-4-29
发表于 2014-10-29 13:10  ·  北京 | 显示全部楼层
ch3coohyy 发表于 2014-10-29 13:02
另外不要把自己观点加到一代人去,佐罗不知道,虎口脱险我可以明确告诉你中配扭曲了不少内涵,许多台词都 ...

中文都表达不出的内涵英语居然能吗?涨姿势了。。。

精华
0
帖子
722
威望
0 点
积分
755 点
种子
5 点
注册时间
2014-9-25
最后登录
2016-5-15
发表于 2014-10-29 13:11  ·  上海 | 显示全部楼层
zlmind 发表于 2014-10-29 12:05
我推荐你看看佐罗,虎口脱险的原版,如果你真觉得比上译版好,那么你的品味确实和我这一代人不同。 ...

不知道你看的电影,但是单从配音的角度,国内配的雷曼还真心比不上原版的配音,雷曼的游戏本来就是轻轻松松的感觉,原版的明显感觉配音师是在边吃薯片边看球赛那种类似的状态下随意而激情的配出来的,国内的配音更像是表演,只是模仿了原版配音的意境,刀工斧凿的痕迹太明显了
所以实在搞不懂,雷曼传奇这种对语言没高要求的动作游戏宁愿选一个“比较好”不去选一个“非常好”是个什么心理!
好吧,其实我理解,因为国行锁了区只能玩到“比较好”,所以听过只要比之前的渣配音强些就叫好了。
“非常好”体验不到确实不能怪你们
该用户已被禁言

精华
0
帖子
454
威望
0 点
积分
486 点
种子
5 点
注册时间
2012-3-4
最后登录
2020-4-16
发表于 2014-10-29 13:17  ·  上海 | 显示全部楼层
lyn86 发表于 2014-10-29 13:10
中文都表达不出的内涵英语居然能吗?涨姿势了。。。

英语不一定能,但是中文肯定不能,因为那是法语片,法语和英语同源,和中文,呵呵......
就和“***就是矫情”在海外版里日语勉强能翻译的接近,因为同源,但是英语肯定不能,因为不同源!
美语不能表达中国片子的内涵就和中文不能表达法国片子的内涵一个道理

精华
0
帖子
967
威望
0 点
积分
961 点
种子
5 点
注册时间
2013-4-4
最后登录
2024-4-29
发表于 2014-10-29 13:19  ·  北京 | 显示全部楼层
ch3coohyy 发表于 2014-10-29 13:17
英语不一定能,但是中文肯定不能,因为那是法语片,法语和英语同源,和中文,呵呵......
就和“***就是 ...

呦西,看来得学八国语言,否则电影都看不懂,a9真是卧虎藏龙!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-20 15:43 , Processed in 0.194133 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部