A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: osk666

[原创]异度传说 三章 全剧情中文字幕(再次更新)

[复制链接]

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-1-5 13:30  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用osk666于2008-01-05 13:18发表的:
其实偶说,改这些简单,但再次上传就是太烦了.........
不用上传了,以后整合的时候再说吧
下面是引用osk666于2008-01-05 13:18发表的:
不过还是迪米特利吧,迪密特利的广东话音不好听-_-
原来如此,别有洞天啊- -
下面是引用osk666于2008-01-05 13:18发表的:
偶好像记得电软是叫丢兰多尔的,你觉得如何?-_-
丢……丢……
当初许多字幕组在翻种命的时候也是翻“迪兰达尔议长”的,所以就无视电软吧
下面是引用osk666于2008-01-05 13:18发表的:
米滋拉希那里就不改了,没有必要啊.
好的,这个问题不大

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
 楼主| 发表于 2008-1-5 14:27  ·  加拿大 | 显示全部楼层
找不到卡依南的说,更新版的全字幕在这里啦....
http://download.yousendit.com/FD6CF0DB2E599715

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-1-5 14:33  ·  上海 | 显示全部楼层
刚才要找好象是找不到了,就是Negredo你怎么称呼他的?如果是盖南的话就没问题了

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
 楼主| 发表于 2008-1-5 14:43  ·  加拿大 | 显示全部楼层
偶是写卡依南没错,但日版的进度就是看不到.
你看到美版的了吗?

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-1-5 14:46  ·  上海 | 显示全部楼层
神奇了我也找不到- -
我应该不是美版里看到的
算了,以后自然会蹦出来的

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
 楼主| 发表于 2008-1-5 15:43  ·  加拿大 | 显示全部楼层
这倒是,
今天忙了其它,只能更新一个了.
更新J025的说.

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
 楼主| 发表于 2008-1-6 16:01  ·  加拿大 | 显示全部楼层
今天更新更新J026,J028,J029.J030,J031,J032的说....

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-1-6 16:24  ·  上海 | 显示全部楼层
大更新啊
我今天也要再更新40段

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
 楼主| 发表于 2008-1-6 16:44  ·  加拿大 | 显示全部楼层
也不算大更新了,其实你有时候可以发现,
有时候日版的3段等于美版的一段....

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-1-6 22:02  ·  上海 | 显示全部楼层
025:
“但仍然处在那样的地方中是我所无法忍受”->“但仍然处在那样的地方中是我所无法忍受”或“但仍然处在那样的地方中使我无法忍受”(不改的话有种没有讲完的感觉)

“这是对已经被牺牲了的人的赎罪吗”->“这是对已被牺牲的赎罪吗”(这句比较快,所以改短些吧)

"还是对丢弃母亲的亡父的抵抗"->感觉改“舍弃”或“抛弃”更好吧,丢弃一般是对物吧

图斯特拉->这个应该是叫查图斯特拉- -
还有LOGO的翻译可否别用下划线?感觉傻傻的-3-
而且放在下边出现看看

031:
开头的“大事了”->“出大事了”或者“不得了了”(开头缺少谓语会感觉有点奇怪的)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-2 23:29 , Processed in 0.173740 second(s), 11 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部