版主
下面是引用人修罗24于2007-05-31 21:36发表的: #### 264 #### 分かるね、ボク。 おおっ、ぐっと親近感。 ちょこっと、見直したね、チミ。 .......
举报
公民
下面是引用人修罗24于2007-05-31 22:32发表的: 尽力而为吧. 不过拿不准的可以放着的政策很宽松啊(笑 过段时间给你吧. 希望没给你们的汉化造成麻烦. .......
下面是引用人修罗24于2007-06-01 23:46发表的: 翻译时部分名词和拟声词因为拿捏不准所以保留了日语. 如100的ザントマン,102的「天海モノリス」和159里的チャラッチャ{FF04}ラッチャ{FF04}ラッチャ等。 也有些特殊名词斗胆作了翻译,望猴王改之. 不知可否,因为时间所限无法详细考证,同时我也很不幸地没玩过这部作品.....ORZ (有些词我是死活没找到意思) .......
下面是引用人修罗24于2007-06-02 00:38发表的: 原文不保留就是指象天海モノリス之类均不用出现在译文中么? 照这个速度一周足够了. 话说灵魂黑客是PS上的吗,我是从罪开始接触的.
下面是引用dorcas于2007-06-03 17:13发表的: 猴王接稿吧,007.txt 其中有很多地方不是很拿得准,就没有翻译了。另外没有使用竖排双引号「」,有必要的话就搜索一下“”替换掉好了 但愿能帮上一点忙XD #### 1 #### .......
圣骑士
おJ姫さま命~
下面是引用人修罗24于2007-06-10 03:30发表的: 终于完成了. 个别的地名,恶魔名和拟声词未作翻译.同时基本是直译,句子几乎未假修饰,见谅了. 带〓就放原处了,没动它. 话说这东西实在累人....先去趴了. 猴王验收吧.水平有限,见谅. .......
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-5-3 22:47 , Processed in 0.198544 second(s), 13 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)