- 精华
- 0
- 帖子
- 321
- 威望
- 0 点
- 积分
- 377 点
- 种子
- 5 点
- 注册时间
- 2006-8-18
- 最后登录
- 2021-10-13
|
本人虽然非常喜欢《鬼泣》,但仅仅只能做到DMD难度通关而已(还得利用道具,累个半死),偶尔打出个双S能兴奋半天……昨天,也就是2007年1月2日,自己闷在宿舍把《鬼泣1》~《鬼泣3》NORMAL难度全通关一遍,历时10小时(包含吃饭、上厕所时间……),通关后意犹未尽,决定写这篇对白翻译,以纪念这一天,同时也是为了使剧情苦手的DMC新手们能够更加了解DMC的“另一种优秀”,还请大家多支持,如发现错误请指正!谢谢大家!
由于时间关系,暂时先放出DMC1的对白,以后有时间会陆续放出DMC2和DMC3的。
Now Let's Rock!
Prologue~
Two milleniums ago, there was a war between the human world and the other, the Underworld.
两千年以前,在人类世界与堕落的世界(魔界)间爆发了一场战争。
But somebody from the Underworld woke up to justice and stood up against this legion, alone.
但是,来自魔界的一个人(恶魔?)为了正义挺身而出,独自对抗自己的族人。
His name was Sparda.
他的名字叫斯巴达。
Later, he quietly reigned the human world and continued preserve the harmony until his death.
后来,直到他死之前,他一直统治着人类世界并保护着人类世界的和平。
He became a legend. The legendary dark knight, Sparda.
他成为了一个传说。传说中的黑骑士斯巴达。
Devil May Cry店内:
Dante:Devil May Cry, ...sorry we closed at night.
Again, no password. I can't seem to get any real business
但丁:这里是Devil May Cry,抱歉,我们在9点停止营业。
又是一个没暗号的,看起来我接不到什么真正合口味的工作了。
(Trish破门而入)
Dante: Whoa, slow down baby!
Well well, what do we have here?
Nature's call? It's in the back.
但丁:哇,慢点***!
恩,恩,有什么事么?内急?厕所在后面。
Trish:So...you must be the handyman who will take any dirty job?
Am I correct?
崔西:恩……你就是那个什么肮脏的工作都接的打杂的家伙?
我说的没错吧?
Dante:Almost. I only take special jobs. If you know what I mean.
但丁:也许是吧,我只接特殊的工作——如果你能明白我说什么。
Trish:You're the man who lost a mother and brother to evil twenty years ago.
The son of the legendary dark knight, Sparda. Mr.Dante
崔西:你是在二十年前被恶魔夺去了母亲和哥哥,传说中的黑骑士斯巴达之子,但丁先生。
Dante:Well the way I figure it, in this business a lot of your kind comes around, and if I kill each one that comes, eventually I should hit the "Jackpot" sooner or later.
但丁:没错,干这行就自然会有很多你这样的家伙找上门来,如果我挨个杀的话,迟早能中大奖。
Trish:In that case, you should be used to this sort of thing.
崔西:既然这样的话,那你应该会用这种东西吧。
(但丁被K)
Trish:Haha……Are you really the son of the legendary dark knight , Sparda?Didn't you daddy teach you how to use a sword?
崔西:哈哈哈……你真的是传说中的斯巴达之子吗?难道你的父亲没教过你怎么用剑?
Dante:A sword?
Time to go to work guys.
但丁:剑?
是你干活的时候啦,伙计。
Dante:Even as a child, I had powers.
There's a demonic blood in me...
但丁:从小我就有很强的力量,我的身上流着恶魔的血……
Trish:What strength...
崔西:好强的力量……
Dante:You're the first one to know about my avengence.
It looks like I'm getting closer.
但丁:你是第一个知道我的事情(“avengence”暂时忘了什么意思了,先用“事情”代替……)的人,看来我离我要找的更近了。
Trish:It seems that way.
But I'm not your enemy. My name is Trish.
I came to seek for your help...
to put an end to the Underworld.
崔西:或许是这样。
但我不是你的敌人,我叫崔西
我是来寻求你的帮助……终结魔界。
Dante:What?
但丁:什么?
(崔西独白)
Trish:20 years ago, Mundus, the emperor of the Underworld resurrected.
崔西:20年前,魔界皇帝曼杜斯复活了。
Dante:Mundus?
但丁:曼杜斯?
Trish:Yes. His power were sealed by Sparda. He's attempting to gain control over the human world once again.
He's been preparing to open the gate on...Mallet Island.
崔西:是的,他的力量虽然被斯巴达封印了。但是他一直在尝试着再次统治人类世界,他现在正在马莱特岛上准备打开魔界之门。
(来到 马莱特岛)
Trish:The castle is above this cliff. Come on, let's go!
崔西:城堡就在这个悬崖上面,出发吧!
(遇到了熔岩蜘蛛)
Phantom:Another small one.
I sensed something a little bigger.
What a dissapointing catch.
蜘蛛:又是一个小家伙,我还以为能遇到个大点的,真让我失望。
Dante:What a big surprise?
I hope for your sake you got something inside that big body of yours.
但丁:真让人感到意外!我希望你能在你的大肚子里面多装点东西。
Phantom:You puny pathetic thing...!
I'll step on you like an ant!
蜘蛛:你这个可怜虫……!我将会像踩扁一只蚂蚁一样踩扁你!
(遇到黑骑士)
Dante:This stinkin hole was the last place I thought I'd find anyone
with some guts.
但丁:没想到在这个地方还能遇到个像样的家伙。
Phantom:Recess time is over boy!
Here there's plenty of room to get real nasty.
This time there's no holding back.
蜘蛛:休息时间结束了小子!这里地方很宽敞,看我大显身手吧,你跑不了了。
Dante:Finally, I was getting tired of playing your childish games.
但丁:说实话,和你玩小孩子的藏猫猫我也累了。
Phantom:You... you're not just any ordinary human.
What are you?
No...the legendary Sparda...!?
It can't be.
蜘蛛:你……你绝对不是普通的人类。你是谁?不……难道是传说中的斯巴达……!?不可能。
Dante:You're right. But I am his son, Dante.
Sweet dreams.
但丁:你说对了,但是我是他的儿子,但丁。
做个美梦。
Trish:Defeated the Phantom...
incredible power......
崔西:打败了Phantom……
让人难以置信的力量……
(初次邂逅狮鹫)
Griffon:You!
Are you the human, the son of Sparda who challenges the
Darkness Mundus?
狮鹫:你!你就是那个自称斯巴达想黑暗皇帝曼杜斯挑战的家伙吗?
Dante:Flock off, feather face!
Or you can stick around and find out the hard way?
但丁:下来啊,羽面侠(参考翻译)!
或者你就呆在那里等死啊?
(最后一次击倒狮鹫)
Griffon:Yours are definitely the powers of Sparda.
No even more so.
But I cannot let you live, for I serve my master, Mundus.
狮鹫:你使用的斯巴达的力量也不过如此。为了我的主人曼杜斯,我不会让你活着的。
Dante: Now you can't fight with that wound!
但丁:你的伤已经不允许你再战斗了!
Griffon:Master! Please grant me one last surge of power...the power to
finish him!
Master...Mundus...
狮鹫:主人!请赐予我最后的力量……能够干掉他的力量!
主人……曼杜斯……
Mundus:Griffon, you have failed me.
You are no longer worthy.
曼杜斯:狮鹫,你让我蒙受了失败的耻辱,你已经没有价值了。
Dante:That three eyed……
但丁:那三只眼……
Trish:You beat him.Maybe it was too easy for you.
崔西:你打败狮鹫了。也许这对你来说很简单吧。
Dante:Mundus.
His heinous ways make me sick... killing even his own...like they were nothing.
He's the one that took the life of my mother...my brother.
I'm sure of it!
My mother used to always tell me that my father was a man who fought for the weak.
He had courage and rightious heart.
In the name of my father, I will kill Mundus!
但丁:曼杜斯。
他十恶不赦的手段让我恶心……杀掉他也不算什么。我确信他就是夺走了我的母亲和哥哥生命的家伙!
我的母亲经常对我说我的父亲是为了弱者而战斗的英雄,在他的心里充满了正义和勇气。我以我父亲的名义起誓,我一定要杀了曼杜斯!(这句翻译的别扭……待修改……)
(与黑骑士最后一战)
Dante:A man with guts and honor. I like that.
But it's a shame you serve Mundus.
但丁:我喜欢有勇气和尊严的硬汉,但是你为曼杜斯卖命让人感到可耻!
(击败黑骑士,但丁回忆)
Eva:Vergil, Dante, happy birthday.
伊娃:弗吉尔,但丁,生日快乐。
(另一方面)
Mundus:Trish, Vergil has been defeated.You know what you must do.
Now go!
曼杜斯:崔西,弗吉尔也被打败了,你应该知道你需要做什么吧?那么,去吧!
Trish:Yes, master。
崔西:是的,主人。
(同恶梦的最后一次对决)
Trish:Dante! Dante! Help me!
崔西:但丁!救命!
Dante:Trish!
但丁:崔西!
(恶梦登场)
Dante:Trish, stay back!
但丁:崔西,待在那里别动!
(但丁被暗算)
Trish:You fool, you're so easy.
崔西:你这个傻瓜,真好骗。
Dante:Trish...you?
但丁:崔西……你?
Trish:Humans...what sweets. You should know better than to trust a stranger.
Your presence has become a hindrance to my master's bloody scheme.
Now die!!
崔西:人类真是太天真了,我想你最好明白不要轻易相信陌生人。
你的存在会妨碍我主人的***计划,***吧!!
(但丁救崔西)
Trish:Dante! Dante...Why did you save my life?
崔西:但丁!为什么救我?
Dante:Because you look like my mother.
Now get out my sight.
The next time when we meet, it won't be like this.
但丁:因为你长得像我的妈妈,现在你给我滚远点,下次我们再见面时就不会是这样了。
Trish:Dante...
崔西:但丁……
Dante:Don't come any closer you devil!
You may look like my mother but you're nowhere close to her.
You have no soul. You have the face but you'll never have her fire!
但丁:别再靠近我你这个恶魔!你或许张得像我的妈妈,但是你没有一点能够比得上她。你没有灵魂,你只有他的脸,永远不会有她的心!
(但丁走后)
Mundus:You too have failed me, Trish.
You know the rules.
曼杜斯:你也失败了,崔西,你知道规矩的。
(最终战)
Mundus:Again, I must face a Sparda.
Strange fate. Isn't it?
曼杜斯:又一次,我必须面对斯巴达。奇妙的命运不是吗?
Dante:Strange and ironic that it will end the same way.
但丁:奇怪而且讽刺的是会以同样的结果而结束。
Mundus:Irony has favored you this time. Look there.
曼杜斯:更讽刺的是这次对你有优待。看那里。
Dante:Trish!
但丁:崔西!
Mundus:Don't even think about it.
Blink, she dies.
曼杜斯:不用担心她了,眼看着她的死吧。
(偷袭但丁,要给予最后一击时)
Mundus:Fool!So sad that humans will always be humans, no more.
Has the Sparda's blood been spoiled over the ages?
Now die!
曼杜斯:真是愚蠢啊!人类终究还是人类,难道斯巴达的血脉在这个时代就终结了?死吧!
Trish:Dante!
崔西:但丁!
Dante:Trish!?
Trish, no!
但丁:崔西!?崔西,不!
Mundus:Useless scum...
Failure is one thing but taking an odd behavior like that...
What's the matter?
It is time to end your pitiful life now.
曼杜斯:没用的家伙,成事不足败事有余!怎么了?现在该结束你可怜的生命了。
Dante:How much longer are you going to keep zapping?
Come out and show yourself Mundus!!
但丁:你还要作恶多久?给我滚出来,现出你的原形吧,曼杜斯!!
Mundus:Those eyes...,deep in them, I see the same wave just as inSparda's eyes.
曼杜斯:这双眼睛……,在斯巴达的双眼里我曾看到同样的怒火。
Dante:Where‘s my mother...?
但丁:我的妈妈在哪里?
Mundus:That useless being?
If you need a mother, I can create it as many as you want.
Just like, I create Trish.
曼杜斯:那个没用的家伙?如果你需要妈***话,你想要多少我给你造多少!就像我制造崔西一样。
Dante:Silence!
但丁:闭嘴!
(战斗结束后)
Dante:My mother risked her life for me... and now you too...
I should have saved you...
I should have been the one to fill your dark soul with light!!
This was my mother's and now I'm givng it to you.
My father's is also here now .
Rest...in peace.
但丁:我的妈妈曾经牺牲自己救了我……现在你也……
我应该拯救你的……
我应该让你的灵魂充满光明的!!(此处随着怒吼但丁落泪,笔者亦被感动……)
这个是我妈***,我把它给你。我爸爸的东西也送给你。
安息吧……
(逃脱途中遇到没死的曼杜斯)
Mundus:The gate has been poened.
Dante, you're not getting away.
This is where you will die!!
曼杜斯:魔界之们已经打开了,但丁,你无路可逃了。这里就是你的葬身之地!!
Dante:I'm not going anywhere.
Besides, there's no place to go ; look around!
This will be your burial ground as well
但丁:我原本就没打算逃。看看,已经没路了,这里也是你的葬身之地。
(战斗后)
Mundus:Ha ha ha, what is the matter?
Here, your powers are weak. HUMAN!
曼杜斯:哈哈哈,怎么了,你的力量很弱啊,人类!
Dante: No...
但丁:呼,呼,不……
Eva:Dante...,you will be okay...
You can do it.
伊娃:但丁……,不会有事的,你能行的。
Danre:what!?...mo..., mother!?
但丁:什么!?……妈……妈妈!?
(翠希出现)
Trish:Dante, use my power!
崔西:但丁,用我的力量!
Dante:Trish!...,OK!
但丁:崔西!好!
Trish:It looks like we have a winner.
崔西:似乎我们是赢家。
Dante:"JACKPOT."
但丁:头奖。
Mundus:Oh~~!?Ooo...,No...
Dante, I will return...
and I will rule this world!!
曼杜斯:哦!不~
但丁,我会回来的,我将要统治整个世界!
Dante:Goodbye, and when you do come back,
give my regards to my son ,will ya?
但丁:再见了,等你回来时,记得替我向我的儿子问好。
Trish:Dante..., I...I...
崔西:但丁,我,我。
Dante:Trish, devils never cry!
These tears...,tears are a gift only humans have.
但丁:崔西,恶魔从不流泪的。眼泪,那是上天赐予人类的礼物。(此处引用……)
Trish:We're too late.
崔西:可是已经太迟了。
Dante:No Trish...it's never too late.
但丁:不,永远都不会迟。
(飞机掉下来)
Dante:...and we humans never give up.
Are you ready?
但丁:我们人类从来都不会放弃的。准备好了吗?
Dante:Let's rock!!
但丁:让我们飞吧。
(脱出)
Dante:Oh!Yeah!!
但丁:Oh!Yeah!!
Trish:The sky is so clear..., so blue.
崔西:天是这样的明净,那么蔚蓝。
Dante:The sky is fair, and it'll always be above everyone's
head, no difference.
但丁:天空就像命运,它永远在每个人头顶,没有区别。
Trish:Like the sky...,I feel my heart is becoming clear.
崔西:像天空一样,我感到我的心灵也澄清了。
Dante:Let's not forget though, the Underworld's evil is still
alive. They will someday return.
但丁:但是不过,不要忘记,魔界的恶魔还活着,它们还会卷土重来的。
Trish:There's no need to worry right?
Cause the world has the legendary dark knight, "Dante."... and his sidekick.
崔西:没什么好担心的不是吗?现在有传说的黑暗骑士--但丁和他的搭档。
Dante:...
但丁:……
(结尾)
Trish:"Devil Never Cry."
..yes...OK great. Where's the place?
...we'll be right there.
This one has the password. Sounds heavy.
崔西:“Devil Never Cry.” 是的,好。在哪里?
我们马上到。
这个人有暗号,听起来很急的。
Dante:Okay! Let's get it over with in ten minutes.
Can't let a single one of those suckers live!
但丁:好,让我们在10分钟内结束,杀那帮小子个片甲不留。
Trish:5 minutes.
崔西:5分钟。
Dante:More than enough!
但丁:绰绰有余!(Let's go!)
~END~
呼呼,终于弄完了,感觉翻译得不是很好,还请大家多指教!(其中少量借鉴其他地方的翻译)
这算是我来DMC区的第一个礼吧(笑)以后还请DMC区的诸位多指教!. |
|