A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 帝国皇帝

[话题讨论]汉化对于某个或者某个类型游戏的流行影响程度。。

[复制链接]
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

必要の因子が揃った、出るぞ、アストラナガン

精华
1
帖子
30920
威望
1 点
积分
32855 点
种子
755 点
注册时间
2007-1-5
最后登录
2024-10-24
发表于 2010-4-30 20:44  ·  江苏 | 显示全部楼层
珍惜生命远离汉化(我是认真的)

精华
0
帖子
2361
威望
0 点
积分
2472 点
种子
5 点
注册时间
2005-12-26
最后登录
2015-9-28
发表于 2010-4-30 21:57  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
心跳回忆,MO和樱大战没有那么早的汉化引进,在国内就绝对不是今天这个局面了
最早的一批铁杆也是从那个时期培养起来的,不然咱也不必去感叹到哪里见到的都是故人

大众软件那些年还用心跳和MO做过封面,影响力自然不在话下。
现在回头去看,不管觉得当初的翻译有多么不堪,却都不能改变已经注定的时代

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
发表于 2010-4-30 22:50  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
下面是引用hdkf11于2010-04-29 22:25发表的:
汉化在游戏推广方面的意义必然是好的。。。这个没有争议

如果看得懂原版。。。那就别去和汉化版或别的翻译版做比较,
当然不是说翻译版质量就一定不好,但有些东西先入为主的观念是无法回避的
就拿这次的女神来说。。。一堆恶魔的名字音译我要看懂脑子里还是要卡一下的,这毕竟是习惯的问题
.......

很赞同这个看法,最好的就是不去比较,自己看懂自己的就好,互相尊重永远都是很重要的。

但是很可惜的是,更多时候看到的是“我长得较高大,所以我忍不住去踩人”的现象...

圣骑士

表妹还是那么销魂

精华
0
帖子
2741
威望
0 点
积分
3362 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-26
最后登录
2013-9-18
发表于 2010-4-30 23:16  ·  英国 | 显示全部楼层
我是首先玩过汉化版才建立起对某一类型的游戏的爱的,比如GALGAME.有爱之后发现兴趣是最好的老师这句话是真理,开始尝试原版学习语言.所以汉化肯定有正面意义的

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30399
威望
22 点
积分
36503 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-10-4
发表于 2010-5-1 09:14  ·  加拿大 | 显示全部楼层
学日文更多是因为动画= =
其实应该说有赖于动画,
游戏汉化的话你由于看不到对比,感觉对学习日语没什么大作用...

骑士

喜欢看人吵架的闲人

精华
0
帖子
1912
威望
0 点
积分
2076 点
种子
0 点
注册时间
2007-10-8
最后登录
2021-7-20
发表于 2010-5-1 13:40  ·  辽宁 | 显示全部楼层
汉化可以极大地推行某些冷门游戏,很多汉化游戏就是因为某些有爱人士想要让更多人玩到才做出来的。

比如PSP上的流行之神前一段时间出了第零话汉化版,吸引了一批人去玩,我很久之前就对这个系列感兴趣,所以也玩了一下,发现果然十分喜欢,应该也有很多人会有同样的感觉。如果有完整汉化版出现,肯定会有一大批人成为流行之神的粉丝。

很多游戏都因为语言原因被埋没了,主要还是一些游戏主机上的优秀AVG,PC上的AVG都有很多有爱人士汉化,所以游戏主机上的优秀AVG是很需要通过汉化来推广的。很多游戏就是这样,如果你能看懂,一玩就会发现很喜欢,否则就如同嚼蜡。

悟道者

tifa,永远的嫁

精华
0
帖子
39503
威望
0 点
积分
40855 点
种子
49 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2024-4-28
 楼主| 发表于 2010-5-1 13:43  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用skywalker21于2010-05-01 13:40发表的:
汉化可以极大地推行某些冷门游戏,很多汉化游戏就是因为某些有爱人士想要让更多人玩到才做出来的。

比如PSP上的流行之神前一段时间出了第零话汉化版,吸引了一批人去玩,我很久之前就对这个系列感兴趣,所以也玩了一下,发现果然十分喜欢,应该也有很多人会有同样的感觉。如果有完整汉化版出现,肯定会有一大批人成为流行之神的粉丝。

很多游戏都因为语言原因被埋没了,主要还是一些游戏主机上的优秀AVG,PC上的AVG都有很多有爱人士汉化,所以游戏主机上的优秀AVG是很需要通过汉化来推广的。很多游戏就是这样,如果你能看懂,一玩就会发现很喜欢,否则就如同嚼蜡。
流星之神啊。。。专有名词比较多。。故事内的语言到是还好。。没太难的词汇
该用户已被禁言

精华
0
帖子
309
威望
0 点
积分
312 点
种子
0 点
注册时间
2006-1-26
最后登录
2016-6-13
发表于 2010-5-3 21:39  ·  美国 | 显示全部楼层
要不是ps2上汉化的樱大战,我从来都不会碰一下这个游戏
该用户已被禁言

精华
0
帖子
978
威望
1 点
积分
1026 点
种子
23 点
注册时间
2004-3-17
最后登录
2024-11-24
发表于 2010-5-4 17:26  ·  广西 | 显示全部楼层
汉化是需要静心去做的,像某Ddos站的google汉化和机翻出来、并打上明显商业广告的那些大量NDS作品,还不如不做。

精华
2
帖子
2916
威望
2 点
积分
4102 点
种子
5 点
注册时间
2009-7-28
最后登录
2019-3-3
发表于 2010-5-4 18:58  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用PLAYERSTATION于2010-05-04 17:26发表的:
汉化是需要静心去做的,像某Ddos站的google汉化和机翻出来、并打上明显商业广告的那些大量NDS作品,还不如不做。
小白们会去接受这些游戏,推广意义还是有的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-25 06:45 , Processed in 0.189807 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部