- 精华
- 0
- 帖子
- 852
- 威望
- 0 点
- 积分
- 912 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2006-4-17
- 最后登录
- 2012-1-26
|
发表于 2009-10-5 20:21 · 广东
|
显示全部楼层
觉得这个电影系列命名有点问题...
SAW,不是see的过去式么??
感觉和电锯惊魂有联系么??只不过是在电影***现过电锯而已,更何况电影中展示的是种种机关的组合,但是更多的还是通过这些东西来让大家思考,思考为什么找到哪些人,为什么要惩罚,而且他们为什么会被左右,为什么n个人中只有一个或者两个才能生存,我觉得这才是导演的用意所在,而电锯惊魂更像是一部B级片的翻译,将更深层次地思考给完全抹盖了...
个人认为,哪怕是"看你挂"这样俗的翻译,都比电锯惊魂来得更加准确......
更好的翻译,应该是通过种种的景象让你紧张也好刺激也好最后是一种心灵上的震撼,因为,那个大叔已经看穿了你的思维方式,看穿了你的人生,从而给了你最适合的机关,如果你醒悟了,你可以生存下来,用你的余生去改变你的错误,如果没有,等待你的将是无情的惩罚,而这一切的选择,其实就在你自己手中.....所以,感觉,像"透视心灵"或者"净化"这样的翻译或许能更好些....
如果什么都不知道的话,纯粹将这个片子作为一个恐怖片看,那电锯惊魂确实也可以这样翻...
发点小牢骚... |
|