A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 7569|回复: 37

FF10日语发音十分不好听

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
441
威望
0 点
积分
411 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-28
最后登录
2022-9-15
 楼主| 发表于 2008-6-25 08:27  ·  广东 | 显示全部楼层 |阅读模式
不是不好听,是人物与风格根本对不上的问题,除了只满意日版Seymour的声优``其它都不怎么样,尤其是:

LULU  最不满意,日版像小姑娘

奥隆  日版的去配Seymour  完全没有沙沉的风格

兽人  同上,兽人由于性格问题,美版发音很对的上

YUNA  日版配得有点小罗莉一样  美版花开正时风格



怎么这么多人BS英文发音啊 美版的声优专业多了
是不是受第一次听日音的影响啊,

YUNA的英文配音也很好啊  
除了笑声外。.

精华
0
帖子
1109
威望
0 点
积分
1112 点
种子
7 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-10-31
发表于 2008-6-25 09:09  ·  江苏 | 显示全部楼层
下面是引用ssdsbc于2008-06-25 08:27发表的FF10日语发音十分不好听:
不是不好听,是人物与风格根本对不上的问题,除了只满意日版Seymour的声优``其它都不怎么样,尤其是:

LULU  最不满意,日版像小姑娘

奥隆  日版的去配Seymour  完全没有沙沉的风格
.......
估计很少人和LZ一样看法!毕竟日语控多一些!而且从制作角度方面上来讲,FFX的第一版为日版,首次发行的版本肯定是最受重视的,所以声优的选择应该是很认真的,从亚洲人的审美角度仔细选择的。事实上的确也是挑选了日本较为著名的声优担任。
个人以为日版的配音跟角色的年龄很相配,国际版的整体反而太偏向于成熟!YUNA像熟女了,LULU简直像是莎朗史东的感觉了。而且国际版的配音有念书的感觉,没有日版那么富有感情。当然还有YUNA恐怖的笑声。

精华
0
帖子
653
威望
0 点
积分
654 点
种子
0 点
注册时间
2007-1-5
最后登录
2010-10-4
发表于 2008-6-25 09:21  ·  吉林 | 显示全部楼层
萝卜青菜各有所爱
我比较喜欢英语配音。。尤其是泰达的配音最好,坏坏的笑声。。 [s:260]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
441
威望
0 点
积分
411 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-28
最后登录
2022-9-15
 楼主| 发表于 2008-6-25 09:22  ·  广东 | 显示全部楼层
英语配音的旁白不错
该用户已被禁言

精华
0
帖子
441
威望
0 点
积分
411 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-28
最后登录
2022-9-15
 楼主| 发表于 2008-6-25 09:25  ·  广东 | 显示全部楼层
还有
美版在幻光河泰达想留一夜,奥隆说不行那句绝对比日版要好,而且十分配合他的表情动作
那段日版像念字,美版则带了感情

精华
0
帖子
9130
威望
0 点
积分
9438 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-18
最后登录
2014-7-4
发表于 2008-6-25 15:24  ·  广东 | 显示全部楼层
一般人觉得美版配音好是因为相对能听懂,当然还有部分是民族感情;而LZ的。。。无话可说,真正的萝卜青菜,你这观点比较另类 - -

精华
0
帖子
26
威望
0 点
积分
26 点
种子
0 点
注册时间
2008-6-25
最后登录
2012-6-28
发表于 2008-6-25 16:13  ·  天津 | 显示全部楼层
如果以看电影的心态看剧情的话,说实话看英语发音的感觉很好(感觉看大片一样).游戏嘛还是日文的感觉好点,可能lz爱看英文版的电影或者玩英文游戏接触的太多吧....(感觉日本的声优行业很成熟了啊,配音应该还是很专业的,个人认为日文的不错.)

精华
0
帖子
1086
威望
0 点
积分
1166 点
种子
0 点
注册时间
2007-3-31
最后登录
2024-4-23
发表于 2008-6-25 20:20  ·  上海 | 显示全部楼层
老实说,我也觉得日语不太好听

挂版VIP

修罗之道

精华
4
帖子
14124
威望
27 点
积分
19001 点
种子
10 点
注册时间
2006-9-5
最后登录
2024-4-13
发表于 2008-6-25 20:31  ·  上海 | 显示全部楼层
我觉得楼主只是在抱怨音色,和日音美音没半点关系= =

精华
0
帖子
12930
威望
0 点
积分
13734 点
种子
957 点
注册时间
2005-2-3
最后登录
2024-11-18
发表于 2008-6-25 22:27  ·  荷兰 | 显示全部楼层
笑的那段我就听不出来两个版本有什么不同,开始都是假笑,之后才是真笑。

倒是日版的yuna装的可爱些,也就是lz说的小萝莉

很多人觉得美版不好是因为相对能听懂,听懂之后就能辨别好或者不好。就像听中文配音,大家肯定全都爆寒。相对的,听港台配音就没那么难受,因为他们那么说话做作,咱们感觉那是他们的口音
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-18 14:39 , Processed in 0.223007 second(s), 23 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部