A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: endlessbest

怎么越看越像TIFA

[复制链接]

精华
0
帖子
1428
威望
0 点
积分
1547 点
种子
20 点
注册时间
2003-7-25
最后登录
2024-11-23
发表于 2023-7-2 03:32  ·  广东 | 显示全部楼层
传说少年 发表于 2023-7-1 17:57
图片和视频还在审核中:

女主:不仅如此……那些人……还掳走了妇孺


游戏中多次提到女主仍然是纯洁的,别自己给自己意yin了,英文版介绍比中文更详细。中文版那烂翻译就不要拿出来说事了,my lady都能翻译成大姐

精华
0
帖子
1971
威望
0 点
积分
2045 点
种子
254 点
注册时间
2005-8-8
最后登录
2024-11-20
发表于 2023-7-2 07:57  ·  四川 | 显示全部楼层
kyozero 发表于 2023-7-2 03:32
游戏中多次提到女主仍然是纯洁的,别自己给自己意yin了,英文版介绍比中文更详细。中文版那烂翻译就不要 ...

那个是按日文翻译的,日文就是这个意思。。。英文修改了很多地方,很多地方意思都和日文不一样。所以兄弟不必吐槽翻译了

精华
0
帖子
23
威望
0 点
积分
108 点
种子
129 点
注册时间
2021-8-10
最后登录
2021-8-10
发表于 2023-7-2 12:45  ·  上海 | 显示全部楼层
这发型都没怎么设计,真的是省事到家了
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
1428
威望
0 点
积分
1547 点
种子
20 点
注册时间
2003-7-25
最后登录
2024-11-23
发表于 2023-7-2 15:47  ·  广东 | 显示全部楼层
wflb324 发表于 2023-7-2 07:57
那个是按日文翻译的,日文就是这个意思。。。英文修改了很多地方,很多地方意思都和日文不一样。所以兄弟 ...

不看看中文是那个负责翻译的,是台湾人,都能把FF翻译成太空战士这个中文名字就不要洗白了,FF16的中文就是烂,日文这次问题也很多,但是日文好歹还是本土化适应日本人的语言习惯,中文就是背书一样,甚至把日文翻过来都不修饰,导致语病一大堆

精华
0
帖子
1971
威望
0 点
积分
2045 点
种子
254 点
注册时间
2005-8-8
最后登录
2024-11-20
发表于 2023-7-2 16:05  ·  四川 | 显示全部楼层
kyozero 发表于 2023-7-2 15:47
不看看中文是那个负责翻译的,是台湾人,都能把FF翻译成太空战士这个中文名字就不要洗白了,FF16的中文就 ...

洗什么白,我倒是问问你我洗什么白了?开口闭口洗白,你是不是有幻想症?

精华
0
帖子
1971
威望
0 点
积分
2045 点
种子
254 点
注册时间
2005-8-8
最后登录
2024-11-20
发表于 2023-7-2 16:07  ·  四川 | 显示全部楼层
kyozero 发表于 2023-7-2 15:47
不看看中文是那个负责翻译的,是台湾人,都能把FF翻译成太空战士这个中文名字就不要洗白了,FF16的中文就 ...

不加修饰至少意思是准的,不像某些优越感爆棚的,结果呢,根本意思都不对,还自以为是。。。

精华
0
帖子
1117
威望
0 点
积分
1980 点
种子
334 点
注册时间
2008-4-19
最后登录
2023-10-8
发表于 2023-7-2 16:37  ·  辽宁 | 显示全部楼层
传说少年 发表于 2023-07-01 14:59
剧情太成人化了,女主才10几岁就城破被抓,从破城之日到运送回敌国首都之日都不知道被轮多少次了


我刚买,刚玩到遇到她然后知道她就是吉尔。不过你说的是真的还是假的?太惨了。我作为主角其实是喜欢她的。
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
1428
威望
0 点
积分
1547 点
种子
20 点
注册时间
2003-7-25
最后登录
2024-11-23
发表于 2023-7-2 17:05  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 kyozero 于 2023-7-2 17:17 编辑
wflb324 发表于 2023-7-2 16:07
不加修饰至少意思是准的,不像某些优越感爆棚的,结果呢,根本意思都不对,还自以为是。。。 ...


你以为日语跟中文一样的语序跟字意?好比没关系在日语中汉写的是大丈夫,中文要照搬吗,要不是烂怎么能翻译出太空战士这个中文名字来,无论日文还英文,敢问那个字跟这名字有关?而且这次日语看起来都特别尴尬,毕竟嘴型都对不上,和英配对白比起来,日配对白简直像是业余一样,更不要说还烂到家的中文翻译了,如果有中配的话,估计配音员自己说出来都觉得难受

精华
0
帖子
1428
威望
0 点
积分
1547 点
种子
20 点
注册时间
2003-7-25
最后登录
2024-11-23
发表于 2023-7-2 17:16  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 kyozero 于 2023-7-2 17:19 编辑
wflb324 发表于 2023-7-2 16:05
洗什么白,我倒是问问你我洗什么白了?开口闭口洗白,你是不是有幻想症? ...


这次日文本来就有不少问题,中文翻译很多地还不如AI机翻表达准确通畅 ,本来各种语言之间很多地方就有矛盾跟很大区别,中文都不按中文自己的语序跟使用习惯来翻,做得差还不让别人说吗?总有些人觉得只要日文是最好最正宗的,肯定最完美的,谁不知这次SE根本不重视日本市场,要不口型都没给日语配对一下,就跟某些人骨子里认为只要是日产的东西总比其他地方产的更好一样,总喜欢先入为主。

精华
0
帖子
3322
威望
0 点
积分
3593 点
种子
135 点
注册时间
2003-12-16
最后登录
2024-10-2
发表于 2023-7-2 21:17  ·  浙江 | 显示全部楼层
wflb324 发表于 2023-7-1 20:32
吉尔脸自然多了,正常人的脸,蒂法那脸就是网红整容脸,看着都没真实感,这还不是我一个人的意见,不少人 ...

我在别的帖子里说过,吉尔是大街上能看到的普通人,蒂法则是普通人基本不可能在现实中碰到的!
蒂法属于高不可攀的幻想级别,吉尔是邻家大姐姐,努努力还是可能抱回家的!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 12:01 , Processed in 0.265451 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部