| 

 终结者 See U in the Sky 精华5帖子8678威望5 点积分10611 点种子2 点注册时间2005-5-30最后登录2025-6-17
 | 
 
 发表于 2007-8-18 16:11  ·  英国
|
显示全部楼层 
| 嗯,不得不佩服他们起的名字, NEUCOM 读起来的话还可以衍生出不同含义, 例如读音相近 NEW COM ,新电脑技术, 而写起来,却是 神经元电脑技术 , 2者加起来后就是有着 "具有革新意义的神经元电脑技术", 
 相同的例子, NEUCOM 社著名的 纳米级可编程控制机器人 产品 Nano-Bite 的起名,(曾经引起最严重的的一起事件,也就BUG HUNT那次)
 
 Nano-Bite 中的 Bite  其实除了用来描述这些纳米机器人以啃咬方式进行工作外, Bite 的读音也刚好和计算机数字单位“字节”(Byte)相同, 从而体现出它们是使用计算机控制的.
 
 下面是引用cmpltrtok于2007-08-18 16:04发表的:看了W9d8h3的日文攻略,觉得日中直译比日英中转译流畅的多。我一定会参考的。
 我看了看ACE COMBAT百科,其中ac3的内容还是空的。为何不把w9d8h3的文章加上呢?
没时间加嘛^^,目前就Sober兄干的AC5之外貌似米人干了, 有空的话,期待补完的说~~
 | 
 |