A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 真PS2无双

马莎在MX里应该驾驶哪个机体才适合??

[复制链接]

精华
0
帖子
97
威望
0 点
积分
98 点
种子
0 点
注册时间
2003-12-6
最后登录
2005-12-29
 楼主| 发表于 2004-7-22 18:50  ·  广东 | 显示全部楼层
麻纱是台译,港译夏亚。[/quote]

谁说马莎是台译,港译夏亚?你懂粤语吗?
马莎是香港译音?我才不会说什么夏亚、卡繆的,内地居然这么难听的名字都可以想出来。
我只认识马莎、阿宝、加美由。永远不会叫马莎为夏亚 [s:30]

精华
0
帖子
19893
威望
1 点
积分
19917 点
种子
5 点
注册时间
2004-6-30
最后登录
2024-5-4
发表于 2004-7-22 20:27  ·  湖南 | 显示全部楼层
我觉得不难听啊。。。个人喜好吧

精华
0
帖子
771
威望
0 点
积分
1152 点
种子
336 点
注册时间
2004-6-18
最后登录
2024-12-26
发表于 2004-7-22 21:22  ·  上海 | 显示全部楼层
MX里似乎真实系只有黑百合还凑合

审判者

十四代目大萌中

精华
4
帖子
15350
威望
3 点
积分
15527 点
种子
0 点
注册时间
2004-2-25
最后登录
2017-12-9
发表于 2004-7-22 22:38  ·  上海 | 显示全部楼层
谁说马莎是台译,港译夏亚?你懂粤语吗?
马莎是香港译音?我才不会说什么夏亚、卡繆的,内地居然这么难听的名字都可以想出来。
我只认识马莎、阿宝、加美由。永远不会叫马莎为夏亚 [s:30]
我管他叫……
シィア……(好象拼错了……)
米人有意见了吧……

圣骑士

○(╬ ̄皿 ̄)=o ( ̄#)3 ̄) ...

精华
0
帖子
4546
威望
0 点
积分
4556 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-23
最后登录
2010-9-15
发表于 2004-7-22 22:42  ·  上海 | 显示全部楼层
高达  马沙  李亚宝 汤大基 林有德............

这些应该是配套的吧

相比之下还是敢达亲切啊

精华
0
帖子
30108
威望
0 点
积分
30263 点
种子
0 点
注册时间
2003-11-1
最后登录
2020-3-7
发表于 2004-7-22 23:01  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用真PS2无双于2004-07-22 6:50 PM发表的 :

谁说马莎是台译,港译夏亚?你懂粤语吗?
马莎是香港译音?我才不会说什么夏亚、卡繆的,内地居然这么难听的名字都可以想出来。
我只认识马莎、阿宝、加美由。永远不会叫马莎为夏亚 [s:30]
谁管你什么喊,你也别管谁怎么叫……

精华
0
帖子
314
威望
0 点
积分
309 点
种子
0 点
注册时间
2004-5-12
最后登录
2007-4-27
发表于 2004-7-23 10:50  ·  上海 | 显示全部楼层
シャア,从日文的读音来说应该是叫夏亚,而且看起来也比马莎顺眼
アムロ,也一样,一开始有人说阿宝我都傻半天

敢达听起来像日文中ガンダム的发音,但我觉得应该是干达母,叫高达是叫习惯了,但是要是用打字的话还是比较喜欢高达,应为从视觉上来说,一看到敢达似乎反应不过来,要在心里把它念出来才知道是ガンダム

终结者

What Goes Around Comes Around

精华
0
帖子
11652
威望
0 点
积分
11724 点
种子
0 点
注册时间
2003-12-5
最后登录
2012-7-21
发表于 2004-7-23 11:28  ·  上海 | 显示全部楼层
“我国GDP高达.........”

这种东西听多了才闹心呢

审判者

十四代目大萌中

精华
4
帖子
15350
威望
3 点
积分
15527 点
种子
0 点
注册时间
2004-2-25
最后登录
2017-12-9
发表于 2004-7-23 11:31  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用8分之一精灵于2004-07-23 11:28 AM发表的 :
“我国GDP高达.........”

这种东西听多了才闹心呢
…………………… [s:19]  [s:19]  [s:19]  [s:19]  [s:16]  [s:16]  [s:16]  [s:16]  [s:28]  [s:28]  [s:28]  [s:28]

征服者

合体,变身,超兽化

精华
3
帖子
5408
威望
8 点
积分
5511 点
种子
0 点
注册时间
2004-5-12
最后登录
2017-10-6
发表于 2004-7-23 11:50  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
下面是引用真PS2无双于2004-07-22 6:50 PM发表的 :
麻纱是台译,港译夏亚。

谁说马莎是台译,港译夏亚?你懂粤语吗?
马莎是香港译音?我才不会说什么夏亚、卡繆的,内地居然这么难听的名字都可以想出来。
我只认识马莎、阿宝、加美由。永远不会叫马莎为夏亚 [s:30][/quote]



别动怒,呵呵。这里确实大多数人都不懂粤语,见谅。
不过马沙别用那个“莎”好吗?看着更别扭,像女性名字。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-27 03:34 , Processed in 0.212870 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部