A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: shuang5257

中译日~拜托大家帮忙翻译一小段话~ORZ

[复制链接]

征服者

光あるところに影がある!

精华
0
帖子
5566
威望
0 点
积分
6414 点
种子
39 点
注册时间
2005-1-1
最后登录
2024-11-9
发表于 2006-8-11 21:53  ·  日本 | 显示全部楼层
我比较倾向1楼的理解 “不知道该多好啊!”听起来像是赞美的感慨 如果是下面楼的翻译的话用 “不知道就好了” 这样的比较合适 个人想法

圣骑士

すべてを受け入れるまで

精华
0
帖子
2749
威望
0 点
积分
3168 点
种子
11 点
注册时间
2005-7-29
最后登录
2024-11-21
发表于 2006-8-12 09:32  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用superyf于2006-08-11 21:53发表的:
我比较倾向1楼的理解 “不知道该多好啊!”听起来像是赞美的感慨 如果是下面楼的翻译的话用 “不知道就好了” 这样的比较合适 个人想法
这个问题我又研究了一下,发现是和朗读的重音有关系,"不知道该多好啊"如果重音放在"不知道"上,那就是2楼的理解了,如果重音放在"多好啊"上的话,就是我和你的理解了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-25 07:58 , Processed in 0.138099 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部