A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 11101|回复: 31

发售前随便聊聊,《血源》大家准备用简中玩还是繁中玩啊?

[复制链接]

骑士

Tirpitz

精华
0
帖子
2604
威望
0 点
积分
2833 点
种子
5 点
注册时间
2014-7-20
最后登录
2020-12-23
 楼主| 发表于 2015-3-22 18:18  ·  湖北 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近出的游戏都有简中啊,比如1886,不过我并没有对比过两者的翻译质量。
话说《血源》的Yharnam在繁中里译成雅南,简中里是亚南,还听说死亡后“YOU DIED”简中里会翻译成“已死亡”。
我个人更倾向于“雅南”的翻译,大家怎么看啊?

精华
0
帖子
6339
威望
0 点
积分
6982 点
种子
254 点
注册时间
2008-7-17
最后登录
2024-5-14
发表于 2015-3-22 18:26  ·  浙江 | 显示全部楼层
第一次肯定繁中,等到体验的差不多了,再换简中,这种风格的游戏,肯定是繁体中文可以带给人至高享受
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1098
威望
0 点
积分
1349 点
种子
6 点
注册时间
2009-8-30
最后登录
2022-8-20
发表于 2015-3-22 18:32  ·  北京 | 显示全部楼层
liuqinlixia 发表于 2015-3-22 18:26
第一次肯定繁中,等到体验的差不多了,再换简中,这种风格的游戏,肯定是繁体中文可以带给人至高享受 ...

英雄所见略同。。。

精华
0
帖子
31
威望
0 点
积分
31 点
种子
5 点
注册时间
2015-1-8
最后登录
2016-5-6
发表于 2015-3-22 18:37  ·  江苏 | 显示全部楼层
肯定繁中了,看了下简中的奖杯翻译,感觉少了很多意境

征服者

腹黑大本命

精华
0
帖子
6921
威望
0 点
积分
7185 点
种子
17 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2021-6-13
发表于 2015-3-22 18:40  ·  广东 | 显示全部楼层
直接繁体到尾………

精华
0
帖子
725
威望
0 点
积分
851 点
种子
5 点
注册时间
2012-5-1
最后登录
2020-7-9
发表于 2015-3-22 18:47  ·  重庆 | 显示全部楼层
肯定简中,要还原度的话就直接上日文
PS:Yharnam本来就是音译,无所谓亚或者雅,严复倡导的翻译“信达雅”的原则,“信达”是大家都认可的,“雅”就被人嗤之以鼻

精华
0
帖子
3793
威望
0 点
积分
4514 点
种子
12 点
注册时间
2008-8-6
最后登录
2022-7-2
发表于 2015-3-22 18:48  ·  广东 | 显示全部楼层
先繁后简  毕竟以前玩中文都是繁体过来  切换简需要适应一下

精华
0
帖子
498
威望
0 点
积分
534 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-10
最后登录
2017-5-26
发表于 2015-3-22 18:49  ·  辽宁 来自手机 | 显示全部楼层
还有简中的?上哪整简中去啊?

精华
0
帖子
188
威望
0 点
积分
199 点
种子
15 点
注册时间
2015-1-10
最后登录
2022-5-14
发表于 2015-3-22 19:53  ·  香港 来自手机 | 显示全部楼层
血源不知有设有简中啊?

精华
0
帖子
209
威望
0 点
积分
215 点
种子
10 点
注册时间
2014-12-25
最后登录
2024-5-15
发表于 2015-3-22 19:59  ·  澳门 | 显示全部楼层
據說簡繁翻譯有不同,所以先通一次繁中,在轉簡中,這樣有新鮮感。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-27 01:23 , Processed in 0.199626 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部