A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2219|回复: 11

a9版的TOA OP翻譯與巴哈翻譯對照

[复制链接]

精华
0
帖子
104
威望
0 点
积分
109 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2008-6-28
 楼主| 发表于 2006-1-11 02:37  ·  香港 | 显示全部楼层 |阅读模式
巴哈版
カルマ


藤原基央 作詞作曲

歌 BUMP OF CHICKEN

ガラス玉ひとつ 落とされた
一顆玻璃珠掉了下來
追いかけてもうひとつ落っこちた
當我去挽救它的時候卻又掉了另外一顆
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ?ってる
隨著一道陽光留下來的只有一顆玻璃珠

心?が始まった時 嫌でも人は場所を取る
心臟開始跳動之際 就算討厭人也會在世上佔有一席之地
奪われない?に 守り?けてる
以不讓你奪走的姿態持續守護著

?さずに保ってきた手でも ?れて見えた
就算是一直骯髒不堪的手也是看的見污穢的
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる
在你懷疑記憶之前 記憶就已經在懷疑你了

必ず僕らは出うだろう 同じ鼓動の音を目印にして
以同樣的脈動音為路標的我們是必然會相遇的吧?
ここに居るよ いつだって呼んでるから
我就在這裡阿 因為你一直呼喚我的關係
くたびれた理由が 重なって?れる時
當無趣的理由重疊搖擺之時
生まれた意味を知る
了解了生存的意義

存在が?く限り 仕方無いから場所を取る
只要活著的一天 就無可奈何的佔有一席之地
ひとつ分の陽だまりに ふたつはちょっと入れない
一人份的陽光 兩個人就有點塞不進去

ガラス玉ひとつ 落とされた 
一顆玻璃珠掉了下來
落ちた時 何か?き出した
落地的瞬間彈出了某樣東西
奪い取った場所で 光を浴びた
在掠奪而來的地方沐浴著光線

えた足跡など ?付けば字でしか無い
計算足跡什麼的 注意到的時候已經不知算到哪裡了
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間
不得不知道的事情 大概只在一和零之間吧?

初めて僕らは出うだろう 同じ悲鳴の旗を目印にして
以同樣的哀號為路標的我們是第一次見面吧?
忘れないでいつだって呼んでるから
不會忘記的 因為你一直呼喚著我
重ねた理由を二人で埋める時
當層層理由埋沒兩人之時
約束が交わされる
約定就交錯而過

鏡なんだ 僕ら互いに
我們彼此為對方的鏡子
それぞれのカルマを映す為の
是為了映照出對方的業而存在的
?れた手と手で 触り合って
弄髒的兩隻手觸碰的瞬間
形が解る
明白了外表

ここに居るよ 確かに触れるよ
你在這邊阿 確實的碰觸到了
一人分の陽だまりに 僕らは居る
我們待在一人份的陽光之中

忘れないで
不會忘記的
いつだって呼んでるから 
因為你一直呼喚著我
同じガラス玉の側の方から
從同一顆玻璃珠的內側
そうさ 
是的
必ず僕らは出うだろう 
我們是必定會相遇的吧?
沈めた理由に十字架を建てる時
因淺藏的理由建造十字架之時
約束は果たされる
將承諾完成
僕らはひとつになる
我們將合而為一.

精华
0
帖子
104
威望
0 点
积分
109 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2008-6-28
 楼主| 发表于 2006-1-11 02:38  ·  香港 | 显示全部楼层
【翻译】TOA OP「カルマ」歌词翻译

カルマ


ガラス玉ひとつ 落とされた 追いかけてもうひとつ 落っこちた
掉落了一个玻璃球 追逐而去 又掉了另一个

ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる
一个玻璃球大小的阳光中 只剩下一个(玻璃球)

心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
当心脏开始跳动 人便不得不争夺自己的位置

奪われない様に 守り続けてる
为了不(让自己的归宿)被夺走 不停地守护下去

汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
保持纯洁至今的这双手 看上去也显得污秽

記憶を疑う前に 記憶に疑われてる
猜疑记忆之前 却早已被记忆所猜疑

必ず僕らは出会うだろう 同じ鼓動の音を目印にして
我们定会再相遇吧 以相同的心跳之声为记

ここに居るよ いつだって呼んでるから
我就在这里 一直在呼唤你

くたびれた理由が重なって揺れる時
当陈旧的理由重叠而动摇时

生まれた意味を知る
得知出生的意义

存在が続く限り 仕方無いから場所を取る
只要存在下去 便不得不夺取位置

ひとつ分の陽だまりに ふたつはちょっと入れない
一个玻璃球大小的阳光中 容不下两个

ガラス玉ひとつ 落とされた 落ちた時 何か弾き出した
一个玻璃球掉落了 坠落时撞走了什么东西

奪い取った場所で 光を浴びた
在夺取到手的位置里 沐浴着阳光

数えた足跡など 気付けば数字でしか無い
数过的足迹 发觉过来其实只是一串数字

知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間
必须知晓的事情 看来是在1与0之间

初めて僕らは出会うだろう 同じ悲鳴の旗を目印にして
我们会邂逅吧 以相同的悲鸣之旗为记

忘れないで いつだって呼んでるから
不要忘记 我一直在呼唤你

重ねた理由を 二人で埋める時
当重叠的理由 由两人来填补时

約束が交わされる
结下约定

鏡なんだ 僕ら互いに
我们互为对方的镜子

それぞれのカルマを 映す為の
是为了映出各自的业

汚れた手と手で 触り合って
用污秽的手相互触碰

形が解る
了解形状

ここに居るよ 確かに触れるよ
我就在这里 能确实地触碰到你

一人分の陽だまりに 僕らは居る
一个人大小的阳光中 我们存在着

忘れないで いつだって呼んでるから 同じガラス玉の内側の方から
不要忘记 我一直在呼唤你 从相同的玻璃球的内侧

そうさ 必ず僕らは出会うだろう 沈めた理由に十字架を建てる時
是的 我们一定会相遇吧 在沉没的理由中竖起十字架时

約束は果たされる
约定得以实现

僕らはひとつになる
我们合而为一
a9版:https://bbs.luryl.com/viewthread.php?tid=369634&fpage=9

精华
0
帖子
104
威望
0 点
积分
109 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2008-6-28
 楼主| 发表于 2006-1-11 02:43  ·  香港 | 显示全部楼层
分別很大 如 [a9]数えた足跡など 気付けば数字でしか無い
                  数过的足迹 发觉过来其实只是一串数字
        [巴哈]計算足跡什麼的 注意到的時候已經不知算到哪裡了
        
        [巴哈]心?が始まった時 嫌でも人は場所を取る
            心臟開始跳動之際 就算討厭人也會在世上佔有一席之地
         奪われない?に 守り?けてる
              以不讓你奪走的姿態持續守護著
          [a9]心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
当心脏开始跳动 人便不得不争夺自己的位置

奪われない様に 守り続けてる
为了不(让自己的归宿)被夺走 不停地守护下去

分別很大.........

精华
0
帖子
104
威望
0 点
积分
109 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2008-6-28
 楼主| 发表于 2006-1-11 02:47  ·  香港 | 显示全部楼层
還有很多,自己找找
讓日文達人指導一下我們吧~~~

骑士

盗号的死全家= =凸

精华
0
帖子
1502
威望
0 点
积分
2642 点
种子
152 点
注册时间
2005-7-14
最后登录
2024-10-23
发表于 2006-1-11 09:04  ·  上海 | 显示全部楼层
嫌でも人は場所を取る

这句直译应该是即使讨厌人还是要争取自己的位置
A9的翻译比较正确把
sls

精华
0
帖子
331
威望
0 点
积分
339 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-7
最后登录
2009-7-14
发表于 2006-1-11 14:52  ·  浙江 | 显示全部楼层
翻译的都好奇怪-_,-

战士

临时的重生

精华
2
帖子
773
威望
3 点
积分
917 点
种子
0 点
注册时间
2005-4-2
最后登录
2013-7-29
发表于 2006-1-11 16:32  ·  日本 | 显示全部楼层
所以不喜欢翻歌词

歌词本身就是一种很含糊的东西,理解随着个人的
另外,歌词翻译是需要浮化词藻的素养的。
不然就会给人很奇怪的感觉。

歌词。。。还是意译比较好

版主

一般ゲーム業者

精华
8
帖子
32500
威望
39 点
积分
37082 点
种子
37 点
注册时间
2004-11-13
最后登录
2024-10-9
发表于 2006-1-11 16:34  ·  上海 | 显示全部楼层
这玩意儿还是要靠感觉的

圣骑士

the Son of Europe

精华
0
帖子
3995
威望
0 点
积分
4152 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-31
最后登录
2014-3-26
发表于 2006-1-11 16:37  ·  北京 | 显示全部楼层
拿来直接意译写诗吧……
aag

精华
0
帖子
286
威望
0 点
积分
424 点
种子
5 点
注册时间
2004-10-18
最后登录
2020-8-30
发表于 2006-1-11 19:08  ·  广东 | 显示全部楼层
数えた足跡など 気付けば数字でしか無い
这个应该是A9的对吧,巴哈上的根本和后面接不上轨
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-10-27 10:30 , Processed in 0.193793 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部