A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4596|回复: 14

感觉港版中文人物名称会是这么翻译的!

[复制链接]

精华
0
帖子
1399
威望
0 点
积分
1526 点
种子
11 点
注册时间
2004-7-10
最后登录
2023-11-17
 楼主| 发表于 2013-5-6 12:44  ·  吉林 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才看了一个帖子,感觉这么翻译还是可以接受的!
https://bbs.luryl.com/thread-3442713-1-1.html

终结者

风之领主

精华
0
帖子
6396
威望
0 点
积分
9099 点
种子
16 点
注册时间
2009-1-22
最后登录
2022-6-16
发表于 2013-5-6 17:19  ·  浙江 | 显示全部楼层
那是港版,我觉得应该是台版的翻译了

精华
0
帖子
1166
威望
0 点
积分
1451 点
种子
10 点
注册时间
2007-2-20
最后登录
2023-3-7
发表于 2013-5-6 19:16  ·  天津 | 显示全部楼层
貌似 路飞的翻译是鲁夫。。。。个人不太喜欢鲁夫这个。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
166
威望
0 点
积分
166 点
种子
7 点
注册时间
2009-3-5
最后登录
2019-12-26
发表于 2013-5-6 19:35  ·  上海 | 显示全部楼层
应该是根据台版漫画来的吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
384
威望
0 点
积分
537 点
种子
5 点
注册时间
2009-8-10
最后登录
2022-3-29
发表于 2013-5-7 09:17  ·  广东 | 显示全部楼层
从港服那些DLC就能知道部分人的中文译名了。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
43
威望
0 点
积分
43 点
种子
0 点
注册时间
2013-5-2
最后登录
2013-5-9
发表于 2013-5-7 10:14  ·  台湾 | 显示全部楼层
跟芬奇比较起来 比较喜欢佛朗基

精华
0
帖子
1399
威望
0 点
积分
1526 点
种子
11 点
注册时间
2004-7-10
最后登录
2023-11-17
 楼主| 发表于 2013-5-7 10:19  ·  吉林 | 显示全部楼层
还是路飞比较顺耳,可能是先入为主吧?

征服者

越来越没空

精华
0
帖子
4607
威望
0 点
积分
6207 点
种子
5 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2020-6-9
发表于 2013-5-7 10:34  ·  安徽 | 显示全部楼层
台版漫画里才叫鲁夫,港版还是叫路飞~

精华
0
帖子
1399
威望
0 点
积分
1526 点
种子
11 点
注册时间
2004-7-10
最后登录
2023-11-17
 楼主| 发表于 2013-5-7 10:50  ·  吉林 | 显示全部楼层
amsterdam42 发表于 2013-5-7 10:34
台版漫画里才叫鲁夫,港版还是叫路飞~

千万不要是台版翻译,千万不要四台版翻译……………………!!!!各种恶心啊!个人观点啊!

精华
0
帖子
128
威望
0 点
积分
370 点
种子
51 点
注册时间
2007-3-18
最后登录
2024-12-2
发表于 2013-5-7 16:15  ·  上海 | 显示全部楼层
xingshi 发表于 2013-5-7 10:50
千万不要是台版翻译,千万不要四台版翻译……………………!!!!各种恶心啊!个人观点啊!

比起港版更喜欢台版,OP的漫画就买了东立
除非你喜欢港版的卓洛、鲁宾、芬奇、索柏等译名。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-2 16:38 , Processed in 0.201880 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部