A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: newtype_perz

没开玩笑,官方译名难道就是美国末日?

[复制链接]

精华
0
帖子
5052
威望
0 点
积分
5137 点
种子
7 点
注册时间
2007-10-1
最后登录
2019-11-7
发表于 2013-4-5 13:37  ·  广西 | 显示全部楼层
直接用英文名是最好的,毕竟us有双重含义

精华
1
帖子
3963
威望
1 点
积分
4248 点
种子
57 点
注册时间
2008-6-25
最后登录
2024-11-8
发表于 2013-4-5 13:42  ·  四川 | 显示全部楼层
conard 发表于 2013-4-4 19:52
《就剩咱俩了》
妥妥的~

好有代入感的名字~

圣骑士

A9vg公敌(被永禁)

精华
0
帖子
4162
威望
0 点
积分
4326 点
种子
5 点
注册时间
2012-7-24
最后登录
2019-6-2
发表于 2013-4-5 14:23  ·  上海 | 显示全部楼层
conard 发表于 2013-4-4 19:52
《就剩咱俩了》
妥妥的~

妥妥的 大陆就这个译名吧

精华
0
帖子
1101
威望
2 点
积分
1911 点
种子
5 点
注册时间
2009-5-24
最后登录
2017-1-25
发表于 2013-4-5 15:51  ·  美国 | 显示全部楼层
用自己喜歡的就好,解釋去要求認同真沒意義
该用户已被禁言

精华
0
帖子
257
威望
0 点
积分
262 点
种子
5 点
注册时间
2011-9-23
最后登录
2020-1-15
发表于 2013-4-5 17:52  ·  上海 | 显示全部楼层
us只有“我们”的意思,没有第二个意思了

精华
0
帖子
113
威望
0 点
积分
-47 点
种子
0 点
注册时间
2013-4-2
最后登录
2013-5-22
发表于 2013-4-5 18:02  ·  台湾 | 显示全部楼层
随便都好。。。。。。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2532
威望
0 点
积分
2689 点
种子
5 点
注册时间
2012-8-14
最后登录
2020-8-27
发表于 2013-4-5 18:02  ·  山西 | 显示全部楼层
lvhao 发表于 2013-4-5 13:24
这次没翻成那种武侠片式的名字该偷笑了...想起“碧血狂杀”、“江湖本色”

哈哈,这个笑了,香港貌似就喜欢用这类的名字,可以叫XX雄心,XX风云之类的嘛

骑士

密码想起来了

精华
0
帖子
2620
威望
0 点
积分
2971 点
种子
12 点
注册时间
2010-11-17
最后登录
2024-8-8
发表于 2013-4-5 23:21  ·  山东 | 显示全部楼层
译名这东西不用较真的吧,翻译的再好也是二次创造,况且游戏还没出谁能保证做到信达雅.....
有<刺激1995>做先例,翻译成什么我都能接受

精华
0
帖子
41
威望
0 点
积分
41 点
种子
5 点
注册时间
2012-3-11
最后登录
2017-2-19
发表于 2013-4-5 23:39  ·  安徽 | 显示全部楼层
lw20xl 发表于 2013-4-4 20:39
寻找尼莫被翻译成海底总动员,漩涡鸣人被翻译成火影忍者,瞎搞嘛

翻译也得考虑一下受众嘛,火影忍者比直译成鸣人对于没有接触过的人来说不是容易接受多了嘛:)
总动员系列和港译的特攻队系列一样,既然一直都这么翻译了,这么叫也挺好的。

精华
0
帖子
41
威望
0 点
积分
41 点
种子
5 点
注册时间
2012-3-11
最后登录
2017-2-19
发表于 2013-4-5 23:40  ·  安徽 | 显示全部楼层
松林雅鹤 发表于 2013-4-5 12:47
我估计***爷爷如果在世的话,这游戏在阿富汗应该能卖出1000W份,多好的名字啊。

如果***朋友也有机会玩PS3的话
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-8 20:30 , Processed in 0.245242 second(s), 23 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部