[求助]请帮我翻译一句话...... 只看楼主

请原谅我..........

祝愿你考上一个好大学................
ゆるしてくれ......

いい大学に入りますように......
另外楼主的签名有个假名打错了
成せ成る......
引用: 下面是引用米加勒于2005-09-25 09:39发表的:
ゆるしてくれ......

いい大学に入りますように......



許してくれ比较没有诚意。。。

如果真心道歉的话最好用 

お許してください
引用: 下面是引用kaminiyo于2005-09-25 14:33发表的:




許してくれ比较没有诚意。。。
.......
其实我个人比较喜欢用"許せ"......
引用: 下面是引用米加勒于2005-09-25 14:37发表的:

其实我个人比较喜欢用"許せ"......



不得不拜一下了。。。
引用: 下面是引用kaminiyo于2005-09-25 14:45发表的:




不得不拜一下了。。。
有什么好拜的......

其实你说得没错,若要将楼主所说"请原谅我"中的"请"字翻译出来的话,那最好还是用"お許してください"......
...............谢谢各位.................下回再进游语空间发贴时签名档得多打些日文............哈哈.......
  • 10楼 suei
  • 2005-9-25 18:18
引用: 下面是引用kaminiyo于2005-09-25 14:33发表的:

許してくれ比较没有诚意。。。

如果真心道歉的话最好用 

お許してください

お許してください并不是标准的形式,
写上去要被认为语法错误的 -_-

应该是"お許しください"
或者是"許してください"
1234下一页