- 精华
- 8
- 帖子
- 17718
- 威望
- 10 点
- 积分
- 18146 点
- 种子
- 19 点
- 注册时间
- 2004-2-25
- 最后登录
- 2024-12-10
|
楼主 |
发表于 2005-2-20 19:08 · 北京
|
显示全部楼层
下面是引用sharme1983于2005-02-20 18:52发表的:
投稿也用MJ.........
不过既然是A9的帖子不投过去
这个也是一个比较合适的做法
随便翻译一个弄点稿费
日子过的也象神仙
....... 光翻译就好了,错误连篇,物品对错位置了,不知道是校对问题,还是稿件问题.
最可笑的是把标题加到内容中取,怀疑作者翻译时,根本没玩过游戏,而DR那边也不核对,可笑之极,位置如下:(刚玩到这里,后边的估计还有)
ラジアータ城下町~クロコゲーター任務終了
■翌日の7:00~12:00までに「チームヘクトン部隊室」へ行くか、12:00を過ぎるとイベント
■サブイベント:レオナの眼鏡
■ラジアータ城下町西のエキドナ門から花の都を目指す
└敵が強力なので薬草エキス等を買い込んでおきましょう。
■エルフ地方の分岐点を上に進むとイベント
■対クロコゲーター戦
└両手剣を持っている場合、ボルティブローを使うと楽に倒せます。
■クロコゲーターの皮入手
■戻ると旅ブタの像イベント
■以降度ブタの像を使えるようになる
■アディン地方まで飛んで行く
■アナスタシア室でイベント
■任務終了
红字部分为标题,而最后才是这个任务的终了,而电软文章里翻译如下:
ラジアータ城下町~クロコゲーター任务完成 ->第二天7:00~12:00前往「チームヘクトン部隊室」,12:00后发生事件 - >支线任务:レオナの眼鏡....(以下略)
标题成了流程的一部分....太可笑了,整个以上日文部分全部完成才算ラジアータ城下町~クロコゲーター任务完成 ,可他一开始就给结束了 = =,这不太可笑了.
关于物品:
日文原文:
■奈落獣
├夜と欲望の?证?槔搐皮工挨摔ⅳ毳啸饱模涸鼓瞍韦?郡蓼?└大きな扉があるエリアの左にある樽:薬草エキス
电软杂志功略:
奈落獣
从夜と欲望の | 黑街进入后第一个バケツ
把地点分成两段,地点栏放前半句,物品栏放后半句...而到底物品是什么....没有.....
哎............垃圾了............看了11年的DR........这么让人失望.....我都不知道为什么现在还期期都买............ |
|