A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: engkit

丫丫一下,为什么主角的翻译名字会叫伊森的?

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
4090
威望
0 点
积分
4290 点
种子
227 点
注册时间
2006-7-10
最后登录
2024-11-20
发表于 2010-3-6 10:52  ·  上海 | 显示全部楼层
还有硬要把对儿子的爱翻成爱情,看的我很雷……

精华
0
帖子
979
威望
0 点
积分
964 点
种子
15 点
注册时间
2007-10-4
最后登录
2021-9-26
发表于 2010-3-6 18:29  ·  法国 | 显示全部楼层
玩欧版,不知道港版翻译如何
不过这文本简单,听就能听懂了吧

审判者

f2p=p2w

精华
2
帖子
13865
威望
4 点
积分
17575 点
种子
111 点
注册时间
2005-11-1
最后登录
2024-11-23
发表于 2010-3-17 13:27  ·  加拿大 | 显示全部楼层
发这个帖子真的是蛋疼+钻牛角尖
知道日版Ethen怎么读?
是イーサン不是イータン

精华
0
帖子
321
威望
0 点
积分
363 点
种子
14 点
注册时间
2009-4-29
最后登录
2020-12-8
发表于 2010-3-17 17:00  ·  浙江 | 显示全部楼层
下面是引用rakeyang于2010-03-05 17:01发表的:

。。。比如说呢?

50美圆和胖子闹别扭那段,50美圆说
i miss him,i miss him so much.
他翻译成我失去了他,我失去了他太多.......
ryb

挂版VIP

課金薄いぞ!なにやってんの

精华
19
帖子
30551
威望
47 点
积分
33741 点
种子
84 点
注册时间
2009-4-24
最后登录
2024-9-10
发表于 2010-3-18 00:50  ·  新西兰 | 显示全部楼层
新加坡和馬來
都有一種怪腔調, 這是眾所周知的

而且新加坡人還會自唪自己的Singlish.......


所以談不上特別好吧
只是因為受從小英國教育
理解力確實很強
其他方面不見得呢
该用户已被禁言

精华
0
帖子
409
威望
0 点
积分
409 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-20
最后登录
2022-6-15
发表于 2010-3-20 09:58  ·  美国 | 显示全部楼层
這個游戲英文配音其實也都是非英文母語的人配的,一聽就知道是外國人扮美國口音,口音怪怪的。

精华
0
帖子
48
威望
0 点
积分
38 点
种子
5 点
注册时间
2006-11-17
最后登录
2014-10-22
发表于 2010-3-25 11:33  ·  上海 | 显示全部楼层
LZ的英文水平亟待加强!!!!

精华
0
帖子
48
威望
0 点
积分
38 点
种子
5 点
注册时间
2006-11-17
最后登录
2014-10-22
发表于 2010-3-25 11:34  ·  上海 | 显示全部楼层
Ethan这个名字在国外虽然不算非常大众,但也比较常见,在伦敦从来没有听人叫过易登的。暴雨里的翻译,还算到位。 顺祝lz外语突飞猛进的进步!

精华
1
帖子
3495
威望
1 点
积分
4230 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-2
最后登录
2015-8-15
发表于 2010-3-25 12:30  ·  上海 | 显示全部楼层
看看《碟中谍》就知道了

精华
0
帖子
473
威望
0 点
积分
538 点
种子
27 点
注册时间
2006-1-2
最后登录
2022-6-15
发表于 2010-3-26 00:59  ·  天津 | 显示全部楼层
有中文就已经很强大了.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 03:43 , Processed in 0.197975 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部