A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: vpoint

不懂日文的朋友,你们都看了些啥玩意啊~~~

[复制链接]

终结者

我勒个去……

精华
0
帖子
7918
威望
0 点
积分
9200 点
种子
2 点
注册时间
2005-8-13
最后登录
2023-11-27
发表于 2009-12-10 10:31  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
吸血鬼猎人D那个99年的杀妖行剧场版VCD,中文配音投入度方面比较残念,尤其是蕾拉——不过某个插科打诨的家伙不错的,“你的脑袋难道只是用来戴帽子的吗”……

骑士

守夜人

精华
0
帖子
1409
威望
0 点
积分
1515 点
种子
19 点
注册时间
2006-4-13
最后登录
2023-8-17
发表于 2009-12-10 16:58  ·  山东 | 显示全部楼层
所以看起来。。特别欢乐。。。。

征服者

暂时隐居ing

精华
1
帖子
6871
威望
1 点
积分
7229 点
种子
0 点
注册时间
2006-6-7
最后登录
2023-3-13
发表于 2009-12-10 16:59  ·  日本 | 显示全部楼层
有些翻译确实是让人感到很寒
该用户已被禁言

精华
0
帖子
12260
威望
0 点
积分
13361 点
种子
5 点
注册时间
2009-6-16
最后登录
2016-2-15
发表于 2009-12-10 17:00  ·  澳门 | 显示全部楼层
這我倒沒遇見過。。倒是有個什麽XXX櫻字幕組。。聽不懂也敢翻。。
還有看的火線保鏢也是,這幫人不害羞么?

精华
0
帖子
4223
威望
2 点
积分
6643 点
种子
12 点
注册时间
2007-5-8
最后登录
2024-8-30
发表于 2009-12-10 17:07  ·  新加坡 | 显示全部楼层
幻樱字幕组吗?
正在下他的一个片子。。。
赶快删掉。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
12260
威望
0 点
积分
13361 点
种子
5 点
注册时间
2009-6-16
最后登录
2016-2-15
发表于 2009-12-10 17:15  ·  澳门 | 显示全部楼层
不是他們,是以前有個4個字的。。
看他們翻的DC,聽不懂的就用*******這種符號代替
當時把我震精了。

精华
0
帖子
4223
威望
2 点
积分
6643 点
种子
12 点
注册时间
2007-5-8
最后登录
2024-8-30
发表于 2009-12-10 17:20  ·  新加坡 | 显示全部楼层
想到了以前有个把 殺す 翻译成 *咒语* 的大能字幕组。。。

终结者

爆裂吧现实~

精华
0
帖子
10870
威望
0 点
积分
11046 点
种子
12 点
注册时间
2004-10-12
最后登录
2021-2-6
发表于 2009-12-12 03:54  ·  北京 | 显示全部楼层
现在还有很多漫画的翻译是乱来的,正常~~~~~~~~~~~

终结者

君だけの暗殺者

精华
2
帖子
11121
威望
2 点
积分
11599 点
种子
6 点
注册时间
2005-1-22
最后登录
2023-8-21
发表于 2009-12-12 17:56  ·  北京 | 显示全部楼层
像辽艺的翻译一直都是很夸张的吧...直到天鹰战士大家才开始在意原来是啥样...才开始骂...

但是当时看得依然很感动啊...现在回忆起来也依然很感动...但是现在再去听...

这就是无知有时也是一种幸福吧...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-3 04:24 , Processed in 0.185198 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部