A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1375|回复: 7

这次的翻译真的是灾难

[复制链接]

精华
0
帖子
1931
威望
0 点
积分
2131 点
种子
73 点
注册时间
2004-11-29
最后登录
2026-1-23
 楼主| 发表于 2025-10-3 23:33  ·  江苏 | 显示全部楼层 |阅读模式
各种词不达意,游戏里口述说的跟翻译的根本不一样,还出现了“口”这种乱码,在渔村的一个海边坐着的妇女对话就出现了,因为这次不能重复对话,所以没来得及截图,哎
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
413
威望
0 点
积分
409 点
种子
47 点
注册时间
2006-7-2
最后登录
2026-1-23
发表于 2025-10-3 23:44  ·  江苏 | 显示全部楼层
又是经典日语口型 但是文字翻译是日翻英繁中?

精华
0
帖子
2070
威望
0 点
积分
2115 点
种子
300 点
注册时间
2008-6-17
最后登录
2026-1-25
发表于 2025-10-4 00:23  ·  美国 | 显示全部楼层
上次是英文口型不对日语发音 这次是中文翻译不对日文文字这制作组咋回事。我本来还想日音中字是个好选择,现在看来只能英音英字了,至少语音口型文字一致

精华
0
帖子
411
威望
0 点
积分
412 点
种子
34 点
注册时间
2024-2-9
最后登录
2025-10-19
发表于 2025-10-4 02:22  ·  安徽 | 显示全部楼层
icefox1983 发表于 2025-10-4 00:23
上次是英文口型不对日语发音 这次是中文翻译不对日文文字这制作组咋回事。我本来还想日音中字是个好 ...

错,上次口型和翻译都不对

精华
0
帖子
1553
威望
0 点
积分
1573 点
种子
264 点
注册时间
2013-7-7
最后登录
2026-1-27
发表于 2025-10-4 02:46  ·  上海 | 显示全部楼层
icefox1983 发表于 2025-10-4 00:23
上次是英文口型不对日语发音 这次是中文翻译不对日文文字这制作组咋回事。我本来还想日音中字是个好 ...

欧美游戏日音中字本来就不是好选择啊,开发用英文,然后分别翻成中文日文,那大概率是对不上的。就像ff16如果你英音中字也是不舒服的。

精华
0
帖子
1830
威望
0 点
积分
1900 点
种子
85 点
注册时间
2008-8-17
最后登录
2025-10-7
发表于 2025-10-4 12:44  ·  广东 | 显示全部楼层
据本按英文翻译,然后转成日文再翻译成其他语言,意思也就只能说知道个大概,很多地方前言不对后语,这个系列的翻译是重灾区

精华
0
帖子
4863
威望
0 点
积分
5540 点
种子
1326 点
注册时间
2004-8-17
最后登录
2025-12-21
发表于 2025-10-4 13:15  ·  美国 | 显示全部楼层
用的英文语音+繁中翻译。刚玩了一会儿感觉还不错。
发自A9VG iPhone客户端
wyy

精华
0
帖子
6981
威望
0 点
积分
7404 点
种子
545 点
注册时间
2004-4-2
最后登录
2026-1-26
发表于 2025-10-4 14:50  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
影响不大,英文日文配音都听不懂
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2026-1-27 06:47 , Processed in 0.097580 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部