A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: LuckySam

纠结中文翻译的有没有想过一种可能,Metal Gear就是金属齿轮

[复制链接]

精华
0
帖子
8772
威望
0 点
积分
9907 点
种子
1491 点
注册时间
2010-5-16
最后登录
2025-9-20
发表于 2025-9-4 08:50  ·  浙江 | 显示全部楼层
翻译能不能对上原版意境最重要,因为语言习惯语法等不同,很多翻过来会产生歧义,去看看90年代国内引进的国外那些电影电视剧的翻译,意境非常好,不是直翻能比的
发自A9VG iPhone客户端

骑士

吃西瓜吗?

精华
0
帖子
2663
威望
0 点
积分
2997 点
种子
315 点
注册时间
2012-2-27
最后登录
2025-9-18
发表于 2025-9-4 13:41  ·  北京 | 显示全部楼层
鬼泣叫恶魔五月哭~ 上古卷轴叫老头滚~  
最终幻想之前不是也叫太空战士吗

精华
0
帖子
51
威望
0 点
积分
51 点
种子
33 点
注册时间
2025-4-28
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 15:14  ·  河南 | 显示全部楼层
这么迷信官方,繁中也是官方,玩繁中去。官方简体中文翻译就是垃圾,刚发售的时候我就说了,玩繁中。不光是这一个游戏,大部分简中都是垃圾,这是国内翻译公司的职业素养决定的,去给这些垃圾公司洗地都是脑子有坑。

精华
0
帖子
2426
威望
0 点
积分
2587 点
种子
546 点
注册时间
2010-5-11
最后登录
2019-3-18
发表于 2025-9-4 15:20  ·  江苏 | 显示全部楼层
Catchsbo 发表于 2025-09-04 15:14
这么迷信官方,繁中也是官方,玩繁中去。官方简体中文翻译就是垃圾,刚发售的时候我就说了,玩繁中。不光是这一个游戏,大部分简中都是垃圾,这是国内翻译公司的职业素养决定的,去给这些垃圾公司洗地都是脑子有坑。


不能同意更多,其实我个人认为最好的游戏字幕应该是英语繁中双字幕,对照来看就能理解更多,可惜开发者不懂
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
2298
威望
0 点
积分
2434 点
种子
570 点
注册时间
2024-2-29
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 15:26  ·  上海 | 显示全部楼层
Catchsbo 发表于 2025-9-4 15:14
这么迷信官方,繁中也是官方,玩繁中去。官方简体中文翻译就是垃圾,刚发售的时候我就说了,玩繁中。不光是 ...

别老繁中了,日文原版也是“金属齿轮”

精华
0
帖子
51
威望
0 点
积分
51 点
种子
33 点
注册时间
2025-4-28
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 15:49  ·  河南 | 显示全部楼层
Kkoduckk 发表于 2025-9-4 15:26
别老繁中了,日文原版也是“金属齿轮”

回帖不看帖,说的不就是这种生硬的翻译吗,不说翻译用词,就问简中把日文原版的小注释整个全删没了,怎么解释?

精华
0
帖子
51
威望
0 点
积分
51 点
种子
33 点
注册时间
2025-4-28
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 15:51  ·  河南 | 显示全部楼层
shengxudong 发表于 2025-9-4 15:20
不能同意更多,其实我个人认为最好的游戏字幕应该是英语繁中双字幕,对照来看就能理解更多,可惜开发者不 ...

你就看,简繁体就是翻译一样的游戏,繁中对字体的选择也更好,switch上有很多游戏都是

精华
0
帖子
2298
威望
0 点
积分
2434 点
种子
570 点
注册时间
2024-2-29
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 15:53  ·  上海 | 显示全部楼层
Catchsbo 发表于 2025-9-4 15:49
回帖不看帖,说的不就是这种生硬的翻译吗,不说翻译用词,就问简中把日文原版的小注释整个全删没了,怎么 ...

日文的小注释不就是个METAL GEAR的片假名吗,上面是音译,下面是意译
中文直接给意译也没啥问题

精华
0
帖子
365
威望
0 点
积分
796 点
种子
135 点
注册时间
2003-12-15
最后登录
2025-9-10
发表于 2025-9-4 16:38  ·  广东 | 显示全部楼层
石斛兰 发表于 2025-9-2 14:41
20多年前,PS1上MGS1刚出来的时候,学校外头游戏机包机房统一叫: 燃烧战车  ...

老玩家!

精华
0
帖子
51
威望
0 点
积分
51 点
种子
33 点
注册时间
2025-4-28
最后登录
2025-9-19
发表于 2025-9-4 16:59  ·  河南 | 显示全部楼层
Kkoduckk 发表于 2025-9-4 15:53
日文的小注释不就是个METAL GEAR的片假名吗,上面是音译,下面是意译
中文直接给意译也没啥问题 ...

自己切繁中看看,是不是小注释只是个假名,还是说你就没买游戏在这云呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-22 05:24 , Processed in 0.239267 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部