A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 487|回复: 4

[闲聊] 以前一直说不清国语二次元配音怎么才算好,直到看到这个

[复制链接]
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

必要の因子が揃った、出るぞ、アストラナガン

精华
1
帖子
30920
威望
1 点
积分
32854 点
种子
755 点
注册时间
2007-1-5
最后登录
2024-9-28
 楼主| 发表于 2023-12-12 20:31  ·  江苏 | 显示全部楼层 |阅读模式
   说白了就两条,
   一条是最重要的台词设计......千万不能学日漫那种中二味道爆表,现实里根本没人会这么说的语句。得接地气,哪怕是土不拉几的,负逼格的台词,这点真的很重要。必要时整点粗的,荤的,方言俚语什么的可以有画龙点睛的效果,但是不能滥用,否则就全崩了。

   另一条就是配音腔得控制一下,说话要自然,不能端着,黑神话悟空的几个预告片的配音虽然已经是非常高的质量了,但还是有那么点端着的感觉,当然这个非常考验台词功底,优秀的影视演员在这方面是不差的,声音质量可能不如专业配音员,但是演出效果真的要好不少。

   http://<iframe src="//player.bilibili.com/player.html?aid=780163439&bvid=BV1624y1G7Rz&cid=1030719354&p=1" scrolling="no" border="0" frameborder="no" framespacing="0" allowfullscreen="true"> </iframe>

精华
0
帖子
453
威望
0 点
积分
636 点
种子
31 点
注册时间
2015-3-29
最后登录
2024-9-26
发表于 2023-12-12 21:47  ·  浙江 | 显示全部楼层
哈哈,这个感觉做的还挺好的
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

万言万当,不如一默

精华
0
帖子
2889
威望
0 点
积分
3043 点
种子
359 点
注册时间
2023-4-25
最后登录
2024-7-12
发表于 2023-12-12 21:56  ·  上海 | 显示全部楼层
其实任何配音需要的是对角色和剧情的深度理解之后才能配好,如果只是没玩过游戏,拿着剧本念的话,很难配的好

精华
0
帖子
1957
威望
0 点
积分
2192 点
种子
590 点
注册时间
2023-5-7
最后登录
2024-9-28
发表于 2023-12-14 06:10  ·  美国 | 显示全部楼层
以前辽译上译不少配音都很好啊,只是被翻译质量和河蟹拖了后腿

精华
0
帖子
1957
威望
0 点
积分
2192 点
种子
590 点
注册时间
2023-5-7
最后登录
2024-9-28
发表于 2023-12-14 07:26  ·  美国 | 显示全部楼层
Johnston 发表于 2023-12-12 21:56
其实任何配音需要的是对角色和剧情的深度理解之后才能配好,如果只是没玩过游戏,拿着剧本念的话,很难配的 ...

有的就是角色理解不同,比如美战,辽译版王晓燕更偏向活泼甜美,没有那么大脾气。韩力比起古谷彻也是更偏向霸道总裁而不是白马王子。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-9-28 13:19 , Processed in 0.166101 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部