A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3837|回复: 9

如龙8简中的翻译没那味儿了 还是繁体更有情怀

[复制链接]

精华
0
帖子
4628
威望
0 点
积分
5432 点
种子
139 点
注册时间
2011-2-26
最后登录
2024-5-4
 楼主| 发表于 2023-9-22 22:45  ·  浙江 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看TGS试玩视频,看到桐生有三种风格选择,黑道快攻手破坏狂,感觉怪怪的。今天看到了繁中版的试玩视频,还得是火爆浪子,味儿一下子就上来了

也不知道正式版还有没有机会改回来

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

精华
0
帖子
981
威望
0 点
积分
985 点
种子
190 点
注册时间
2013-7-7
最后登录
2024-5-6
发表于 2023-9-22 23:27  ·  上海 | 显示全部楼层
不是很明白为什么要找两组人分别翻译,明明一组翻完之后另一组调整一下用词就行,这样既能确保专有名词基本一致,也能照顾到简繁不同的语言习惯,而且相当于多校对了一次,错误应该也能更少。

精华
0
帖子
4628
威望
0 点
积分
5432 点
种子
139 点
注册时间
2011-2-26
最后登录
2024-5-4
 楼主| 发表于 2023-9-22 23:36  ·  浙江 | 显示全部楼层
本帖最后由 残忍的鲍勃 于 2023-9-22 23:38 编辑
legionaireshen 发表于 2023-9-22 23:27
不是很明白为什么要找两组人分别翻译,明明一组翻完之后另一组调整一下用词就行,这样既能确保专有名词基本 ...


好像审判之眼的简体翻译就是你说的这种情况,挪用繁体的同时改了点用语习惯。

如龙8不行,这次对应简体配音,翻译台词时为了适配内地口语习惯,肯定会大量修改,相对的也就不符合港台那边的用语,那就分开翻了

精华
0
帖子
3498
威望
0 点
积分
3618 点
种子
97 点
注册时间
2009-2-10
最后登录
2024-5-5
发表于 2023-9-24 23:30  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
破坏狂?还是喜欢火爆浪子

征服者

虎牙推し

精华
0
帖子
3357
威望
0 点
积分
5191 点
种子
36 点
注册时间
2010-5-9
最后登录
2024-4-28
发表于 2023-9-25 15:37  ·  陕西 | 显示全部楼层
火爆浪子主要是咱们看习惯了

精华
0
帖子
9521
威望
0 点
积分
12512 点
种子
1694 点
注册时间
2008-8-29
最后登录
2024-4-27
发表于 2023-9-26 13:42  ·  广东 | 显示全部楼层
破坏狂偏向直译,火爆浪子是夹带私货的翻译,当年0已经有日语大佬吐槽过
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
1197
威望
0 点
积分
1407 点
种子
92 点
注册时间
2014-9-1
最后登录
2024-4-29
发表于 2023-9-27 16:36  ·  上海 | 显示全部楼层
毕竟如龙系列从7开始才有简体中文,以桐生为主题的0-6都只有繁中,而且有些翻译是因为**惯了才觉得好

悟道者

PS5,Steam Deck,NS玩家

精华
0
帖子
37615
威望
0 点
积分
39444 点
种子
2924 点
注册时间
2009-4-15
最后登录
2024-5-6
发表于 2023-9-29 03:54  ·  加拿大 | 显示全部楼层
确实更喜欢火爆浪子这个翻译。

精华
0
帖子
133
威望
0 点
积分
198 点
种子
103 点
注册时间
2023-2-6
最后登录
2024-2-18
发表于 2023-10-7 11:21  ·  北京 | 显示全部楼层
火爆浪子属于过度翻译,但毕竟先入为主了

精华
0
帖子
754
威望
0 点
积分
956 点
种子
178 点
注册时间
2011-1-11
最后登录
2024-4-30
发表于 2023-10-12 09:41  ·  云南 | 显示全部楼层
现在国内环境好,但我一直都只习惯用繁中,任何游戏都是
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-6 07:32 , Processed in 0.210546 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部