![](https://file1.luryl.com/data/attachment/common/7c/common_70_usergroup_icon.gif)
终结者
you snooze,you lose!
- 精华
- 0
- 帖子
- 9156
- 威望
- 0 点
- 积分
- 9465 点
- 种子
- 186 点
- 注册时间
- 2005-4-10
- 最后登录
- 2025-2-12
|
今天心情不错,英语统考过了,决定今日继续更新,把最近几个月的东西全部分享给大家,以后更新会稍慢,由于现在玩的美版游戏较少,主要来源都是平时看国外电影和名人演讲整理出来的,最后希望大家在玩游戏的同时保持一个学习的心态,活到老学到老,游戏学习两不误
You are wearing your birthday suit
你没有穿衣服
My co-worker wants to have me fired
but that's okay,
becasue my boss is on my side
我有个同事想让我走人,但是没关系,因为老板和我是一伙的,向着我的
Yesterday a cab driver
made a crack about my pronunciation.
because my English is so poor.
昨天司机嘲笑我的发音,因为我的英语很烂。
There's a reporter on the phone,
He wants a word with you
有个记者想跟你说说话。
I don’t get enough exercise
need to make time to get to the gym.
我很久没锻炼了,我需要抽时间去健身房锻炼。
Be spiked=饮料里被放麻醉药或酒精
Somebody spiked your orange juice
and took away your paintings.
有人在你的橘子水里面放了麻醉药,然后把你的画拿走了。
Mark=两个意思:一是一眼就看出来,而是打记号
I marked you as a girl - chaser
the minute I saw you.
但我见到你的时候我一眼就看出来你是个花花公子。
Classic somebody=某人的惯用手法,一眼就看出来,还可以表示最正宗的物品
This mess is just classic Adam.
这一看就是亚当干的。
I'm not gonna call him.
But you want to
我不想打电话给他,但是你最好这样做
Long skirts are in vogue nowadays
长裙在现今很时尚
What a pleasant surprise=没想到的惊喜
in one's shoes=in one's situation(成为谁,处于谁的处境)
the boss is mad at you.
I wouldn't want to be in your shoes
老板很生你的气,我可不想成为你
How could you be so stupid!
I'm speechless
你怎么这么傻,我不知道该说啥了(激动惊讶的)
The project will be finished on time.
You have my word.
我向您保证。
that's tough三个意思:一是太遗憾了,太可惜了,二是一点都不遗憾(对方虚伪的情况下),三是难缠的对手
Keep the change给小费
I'm not tipping you
The sorvice is so bad
服务太糟糕了,我不想给小费
Dope=stupid person
whining=complain
John is a dope
You don't have to follow his direction
约翰是傻瓜,你不要相信他的话。
Hey, what's got into him?
He thinks its too hot to play football.
Well, he's whining about the weather
他怎么啦?他在抱怨天气因为太热了,而不能打球。
What?
Quit college?
Are you nuts?
How would i get a good job?
什么,退学,你疯了吗,该如何找到一个好工作
Hey,that guy has some really freaky looking hair!
那个人的发型看起来好怪异
My boss is really stupid.
i mean,he's the king of idiots.
我的老板是最愚蠢的,我的意思是他是一个大**。
Peter thought he would go to college.
right after high school.
But he got sidetracked.
He spent four years in the army first.
皮特原以为高中毕业后就去大学,但是他完全走偏了/想错了,他的四年在军队里度过了
Come up with=to find,solve,or think of
Hey,i couldn't find your brother.
all i could come up with is some footprints
我找不到你哥哥,我唯一找到的就是一些脚印
Well,i've been working on this problem
for hours.
and haven't come up with a solution.
这个问题我已经花了好几个小时,但是我还是没有找到答案
Hey,it's a great idea,
but i didn't come up with it by myself.
这个主意很好,但是不是我一个人相出来的。
pull yourself together=calm down, relax
Stop screaming.
Pull yourself together,ok?
The car didn't hit me!
不要尖叫了,冷静一点,这个车没有幢到我
I know your dog died,
and you are sad.
But that was three years ago!
Pull yourself together,ok?
Pull yourself together and go to work.
我知道你的狗死了很伤心,但是已经过了三年了,振作起来好好的工作。
That suspense movie gave me a big bang at the end.
那个悬念电影结局让我大吃一惊。
My girlfriend loves sky-diving.
Every time i see her do it.
it gives me a heart-attack.
我的女朋友喜欢跳伞,每次她去的时候,都吓死我了
Hey,sorry.
I broke your CD player.
But it was an accident.
对不起,我把你的CD机摔坏了,但只是一个意外。
You're going to steal a car.
Are you thick in the head?
你想去偷汽车,你不是脑子进水了?
I suppose=I think or i guess
If i'm not going to work.
I suppose i should call the boss and tell him.
如果我今天不去单位的话,我想我应该打电话通知老板。
Step on it=催促别人快一点,比较随意,不能对友人和长辈说
Hey, man.
I can't wait all day.
Could you step on it?
嘿兄弟你能不能快点儿,我不能一直等着呀。
I brought some extra money
just in case you don't have enough
我带了额外的钱,以防你不够。
Two guys are equally strong
The fight ended in a standoff
这两个人的实力相当,最终以僵持不下。
The score is two to two,
the game is tied.
比分是二比二,比赛打成平局。
Jane is a very good chess player
so she shut me down easily
见是一个非常厉害的棋手,所以他轻松的打败了我。
Well, you might think
I spent too much money,
but if you look at the bigger picture,
you will see that
I made a good investment.
你觉得花了很多钱,但是如果你看得更长远一点,你会觉得这是一个很好的投资。
Now you are working really hard
That's the spirit(上级对下属的语气)
你工作非常的努力,好样的。
What a rush=刺激带来的快感
Driving my car very fast really
gives me a rush.
开快车给我来非常大的快感。
Hey, you took me out for dinner last night.
Tonight, I'll take you out.
We'll call it square.
昨天晚上是你请我吃饭,今天让我请你,这样我们就扯平了。
We won the game fair and square
我们光明正大的赢得了比赛
There was too much pressure on him,
so he folded and lost the game
他的压力太大了,所以他放弃了,然后输掉了比赛。
Come off as=giving the impression that后面加形容词
What he sald came off as very mean
But if you knew the bigger picture,
you know the reasons he said it.
他说的话带给我一个非常刻薄的印象,但是如果你知道全盘概况的话,你就会发现他为什么这么说了
The way she spoke to me
really gets to me.
她对我说话的方式让我很烦。
Hey, you!
Do you want to do this the easy way
or the hard way?
You can pay the money right now,
or I will beat your up!
你想敬酒不吃吃罚酒吗?还是很识抬举呢,你可以付钱,否则我就打你。
You are a lesser man than he is
becasue you lied to me.
你比他更不正直,因为你对我撒了谎
noodle=stupid person, brain
Use your noodle to figure out the math problem
动动你的脑子解决这一道数学题
I know you broke up with your girlfriend,
and you're depressed
But snap out of it,
that's not the end of the world.
我知道你和你的女朋友分手了很消沉,但是振作起来吧,这不是世界末日
That company is a sham,
They promise to help you,
but they only steal your money
那个公司是个冒牌货,虽然表面说会帮助你,但是他们只会骗你的钱
losing one's marbles=going crazy,lose one's mind
Have you lost your marbles?
Don't tell your girlfriend that you think she is ugly!
你疯了吗,别去告诉你女朋友,她不好看。
My boss gave me a great pep talk
before the big meeting. i think
it really helped me close the deal.
会议之前我老板他跟我说了很多鼓励的话,这让我很顺利的签下这个单子。
That bicycle is in pretty bad shape,
I'll only give you 30 bucks for that.
那个摩托车已经很破烂了,我只能跟你30美元
Don't make this harder than it has to be,
just do what the boss says
so we can all get out of here early
别多此一举,就按老板说的做,我们都可以很快收工。 |
|