A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4456|回复: 7

为什么字幕里面同一个人的人名都能不一样啊?

[复制链接]

精华
0
帖子
210
威望
0 点
积分
551 点
种子
533 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2024-5-3
 楼主| 发表于 2022-4-10 20:45  ·  未知 | 显示全部楼层 |阅读模式
这游戏没有矫正团队吗?瑞塔卡,丽塔卡。这种完全不矫正就放在一起,难道说菜单上的人名和台词里面的人名不是一波人翻译的,组合起来就没人管了吗…
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
499
威望
0 点
积分
511 点
种子
29 点
注册时间
2006-7-10
最后登录
2024-3-25
发表于 2022-4-10 20:55  ·  浙江 | 显示全部楼层
建议用繁体翻译相对准确一些,简体很多有错的地方
该用户已被禁言

精华
0
帖子
5902
威望
0 点
积分
5979 点
种子
498 点
注册时间
2020-1-26
最后登录
2023-12-14
发表于 2022-4-10 22:17  ·  广东 | 显示全部楼层
你都是日版吧,味道好一些

精华
0
帖子
210
威望
0 点
积分
551 点
种子
533 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2024-5-3
 楼主| 发表于 2022-4-10 22:19  ·  未知 | 显示全部楼层
talentleon 发表于 2022-04-10 20:55
建议用繁体翻译相对准确一些,简体很多有错的地方


哎,太敷衍了
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
981
威望
0 点
积分
985 点
种子
190 点
注册时间
2013-7-7
最后登录
2024-5-5
发表于 2022-4-10 22:52  ·  上海 | 显示全部楼层
大量文本的游戏一般不是一个人翻译的,就像一套很长的剧很有可能也是好几个人一起做一样,不然要花很长时间。但是我做翻译的时候这种东西要通过共享表格统一的,校对一般是一个人从头看到尾也是要重点看这个的,只能说是校对不认真吧。

精华
0
帖子
210
威望
0 点
积分
551 点
种子
533 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2024-5-3
 楼主| 发表于 2022-4-10 23:11  ·  未知 | 显示全部楼层
legionaireshen 发表于 2022-04-10 22:52
大量文本的游戏一般不是一个人翻译的,就像一套很长的剧很有可能也是好几个人一起做一样,不然要花很长时间。但是我做翻译的时候这种东西要通过共享表格统一的,校对一般是一个人从头看到尾也是要重点看这个的,只能说是校对不认真吧。


对的。其实出现在支线任务我是可以理解的。但是出现在主线多次,真的是太不认真了。主线剧情的部落指挥官的名字也能不校准…(就那个天空部落的)
发自A9VG iPhone客户端

悟道者

PS5,Steam Deck,NS玩家

精华
0
帖子
37613
威望
0 点
积分
39441 点
种子
2924 点
注册时间
2009-4-15
最后登录
2024-5-5
发表于 2022-4-12 12:27  ·  加拿大 | 显示全部楼层
简体也遇到了,甚至出现“埃洛伊:埃洛伊如何如何”这样的

精华
0
帖子
210
威望
0 点
积分
551 点
种子
533 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2024-5-3
 楼主| 发表于 2022-4-12 13:18  ·  云南 | 显示全部楼层
longfa 发表于 2022-4-12 12:27
简体也遇到了,甚至出现“埃洛伊:埃洛伊如何如何”这样的

对啊,第一方,不该这样的。真的是糙
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-6 00:48 , Processed in 0.204127 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部