A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3232|回复: 16

PSP的已经有中文版本了

[复制链接]

精华
0
帖子
747
威望
0 点
积分
759 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-9
最后登录
2018-10-12
 楼主| 发表于 2008-4-9 16:11  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
奇怪的是没有看到PS2有中文版本,偶的方块键啊!!! .

骑士

给个雌性同类吧。

精华
0
帖子
1609
威望
0 点
积分
1771 点
种子
12 点
注册时间
2006-2-25
最后登录
2023-2-22
发表于 2008-4-9 16:17  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
《无双OROCHI 蛇魔》那个东西我玩了
锤叔一句“敌将已经被老夫宰了”
给我笑翻了

精华
0
帖子
946
威望
0 点
积分
1027 点
种子
0 点
注册时间
2007-11-6
最后登录
2022-4-13
发表于 2008-4-9 16:18  ·  浙江 | 显示全部楼层
我不是女人 我是立花。。。=,= 这话更经典。。

精华
0
帖子
1057
威望
0 点
积分
1211 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-1
最后登录
2008-8-31
发表于 2008-4-9 16:20  ·  上海 | 显示全部楼层
万恶的中文版!!!!!我讨厌中文版!!!!!
汉化的水平!!!!!

精华
0
帖子
18194
威望
0 点
积分
20578 点
种子
37 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2023-1-18
发表于 2008-4-9 16:21  ·  北京 | 显示全部楼层
一直使兰丸 稻姬 女忍的组合 没注意别人的台词。。

骑士

给个雌性同类吧。

精华
0
帖子
1609
威望
0 点
积分
1771 点
种子
12 点
注册时间
2006-2-25
最后登录
2023-2-22
发表于 2008-4-9 16:22  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
下面是引用yuyu12于2008-04-09 16:20发表的:
万恶的中文版!!!!!我讨厌中文版!!!!!
汉化的水平!!!!!
其实汉化的不错 就是习惯了日语 猛地翻译成中文不适应

精华
0
帖子
1057
威望
0 点
积分
1211 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-1
最后登录
2008-8-31
发表于 2008-4-9 16:25  ·  上海 | 显示全部楼层
我觉得那些都是日本人的说话语气,习惯~
硬要翻译成中文。。。。。。两国的差距那个。。。。。。。
我看了听了哭笑不得啊!!!!!!

精华
0
帖子
1711
威望
0 点
积分
1774 点
种子
5 点
注册时间
2007-1-8
最后登录
2023-2-24
发表于 2008-4-9 16:25  ·  福建 | 显示全部楼层
对翻译质量很满意,没发现太多的语法错误,顶多是个别的主谓结构不当或累赘,像“不是女人”与“我不是女人”这种因为后者存在歧义而显得别扭的翻译也不多

话说玩过中文版后现在对看不懂人物对话的魔王再临很不适应

精华
0
帖子
5698
威望
0 点
积分
6031 点
种子
13 点
注册时间
2005-10-16
最后登录
2023-8-28
发表于 2008-4-9 16:36  ·  上海 | 显示全部楼层
有人还强烈希望把仙人爷爷的,“小生”改成“老夫”
该用户已被禁言

精华
0
帖子
19
威望
0 点
积分
19 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-5
最后登录
2020-4-24
发表于 2008-4-9 16:59  ·  山东 | 显示全部楼层
翻译的不错呀,是官方中文版,还有什么说的,虽然无双剧情不重要,大蛇的剧情也是生硬的凑起来的,但是看到汉语还是很亲切,觉得很有意思!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-4 12:44 , Processed in 0.193834 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部