A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4499|回复: 31

[挑错贴][AC ZERO:语法战争][M - 03] [圆形物的餐桌]

[复制链接]

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-21 07:07  ·  英国 | 显示全部楼层 |阅读模式
简报: 是时候放M03的字幕进行矫正了,一周一个任务的进度下去估计很快吧^^b
就目前随机字幕简化后看来,貌似1个星期其实可以修多几个了。(也意味着不完全需要18周就可以搞定)

但,也意味这个星期要修的有3个文本 ==, 是考验各位的时候了。。。。

GOOD LUCK /(=_=)

这次的3个文本是 ROUND TABLE 中 3条不同路线, 我会用不同颜色的字体和不同楼区分开。包括:


佣兵

战士

骑士



有点要注意下的是:途中 肯定会出现相同序号的字幕,所以在攻击时候请把原字幕带上序号拷贝到回复中,以便核对。


大概就这么多了吧?   嗯,可以开始了:



------佣兵路线----------------------



1
雷达上发现敌人,小心警戒。
Enemies on radar.
Exercise caution.

2
雷达搜索到了。
他们正在门口迎接我们。
We've got radar contact.
They've come to greet us at the door.

3
Galm队,交战。
Galm Team, engage.

4
警告!雷达上显示敌军
增援飞机正高速接近B7R空域!
Warning! Radar shows additional craft
approaching Area B7R at high speed.

5
Galm2呼叫Galm1。
敌军来增援了。有可能是主力。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements.
Probably the main force.

6
Galm队,不许撤退。
拦截他们!
Galm Team, we cannot authorize a retreat.
Intercept them.

7
我就知道你会这么说。
要额外付佣金的。
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

8
重复,EagleEye致Galm。
拦截敌军增援!
Repeat. Eagle Eye to Galm.
Intercept the enemy reinforcements.

9
狗佣兵。
Mercenary dogs.

10
刚才有小狗在乱叫么?
Did the little doggies just howl?

11
这里是『圆桌』。
死人的话没有任何意义。
This is the Round Table.
Dead men's words hold no meaning.

12
我们一定能活下来,Galm1。
We WILL survive, Galm 1.

13
联军作战司令部来电,
Incoming message from
Allied Forces Operations Command.

14
“联合军海军部队已开始推进,
感谢贵部队的努力!”
"Allied naval force has begun its advance.
We appreciate your work."

15
看来我们被用来钓大鱼了。
Looks like we were just a couple of decoys.

16
呦,伙计,你还活着吧?
Yo, Buddy. You still alive?

17
敌我识别出问题了?
我的雷达上只有两架敌军飞机。
Is something wrong with the IFF?
Only two aircraft are showing up on radar.

18
他们不知『圆桌』意味着什么吗?
Don't they know about the Round Table?

19
看来他们是盯上我们了。
It seems they're on to us.

20
我中弹了!……那些下贱的佣兵!
I've been hit!...That low-life mercenary!

21
Galm队,这是Eagle Eye。
潜入B7R空域,熟悉一下情形。
Galm Team. This is Eagle Eye.
Penetrate B7R and get a feel for the surroundings.

22
Galm队,向B7R空域渗透。
Galm Team. Penetrate B7R airspace.

23
原来就是我们眼前这些山围成了『圆桌』。
我可是听了不少故事。
So those mountains in front of us make up
the Round Table. I've heard my share of
stories about it.

24
警告!前方出现敌军战斗机!
准备迎战!
Warning! Enemy fighters ahead!
Prepare to engage!

25
欢迎仪式好冷啊。
Not a very warm welcome.

26
Cipher,
他们的远距离攻击很厉害。小心。
Cipher, they're known for their
long-range attacks. Be careful.

27
这怎可能!
我从未见过这么厉害的佣兵!
How could it be?!
I've never seen this from a mercenary!

28
队长被击落了!
Our captain's down!

29
敌机确认击落。
看起来是他们的长机。
Enemy fighter confirmed down.
Apparently that was their captain.

30
被干掉一架!
看来低估了他们。
One plane down!
Looks like we underestimated them!

31
敌机被击落。这才叫配合!
Enemy plane down.
Now that's what I call team work.

32
两架飞机被击落了!
他们会付出代价的!
Two of our fighters have been shot down!
They'll pay for this!

33
闹够了!
我要把他们都炸成火球!
Enough playing around.
I'll drive them into the flames.

34
这实在太简单了。
『圆桌』也不过如此嘛。
This is easy.
The Round Table isn't nearly as tough as they say.

35
这不可能!
就剩下我一个了?…请求支援!
Impossible. Am I the last one?...
Requesting backup!

36
那群狗竟然能击倒我们的斗士?
我要让他们付出代价!
How could those dogs humiliate our fighters?
I'll get them for this!

37
这些人已经成为历史。
Galm1,来收拾一下残局吧。
Those guys are history.
Galm 1, let's wrap things up here.

38
他们要把咱们赶回去!
别让联军部队再靠进了!
They're driving us back!
Don't let the Allied Forces get any closer!

39
队长!我们的护航机被击落了!
Captain! Our escort
planes are being shot down!

40
Rot队!友军被击落也不要紧,
别分心,所有人,给我上!
Rot Team! Even if our allies get shot down,
don't break your concentration.
All planes engage the enemy!

41
所有Belka援军确认消灭。
任务完成,返航。
All Belkan reinforcements confirmed down.
Mission complete. Return to base.

42
Galm队,这是EagleEye。
进入B7R空域,熟悉一下情形。
Galm Team. This is Eagle Eye.
Penetrate B7R and get a feel for the surroundings.

43
Galm2收到。
我们就是干这个的。
Galm 2, roger.
This kind of job is what we're all about.

44
他们驾驶的是『台风』。
别大意。
They're flying Typhoons.
Don't underestimate these guys.

45
活见鬼!
Dammit!

46
这些是『圆桌』的斗士。小心。
These are Round Table fighters. Stay sharp.

47
该死,我中弹了!
无法维持水平姿态!
Dammit, I've been hit!
Unable to stabilize vertical axis.

48
这事在『圆桌』是不可能发生的。
This can't happen in the Round Table fight.

49
他们只有两人!
There's only two of them!

50
甩不掉!这些家伙从哪来的?
I can't shake him!
Where did these fighters come from?!

51
『圆桌』需要我们。
快把问题解决掉。
The Round Table's drawing us in.
Let's get this over with quick.

52
不错,和Belka人干上架了。
继续打,把他们都扫掉。
You're doing well against the Belkans.
Keep it up, and take 'em all out!

53
这儿的空气好干燥啊。
The air is dry here.

54
狗佣兵。
Mercenary dogs.

55
我要用荣耀保卫这片天空
……你们这些佣兵永远别想理解。
I'll protect this sky with honor
...something your kind can't comprehend.

56
保持距离是没有用的。
There's no point in keeping your distance.

57
那架『台风』有两手。
That Typhoon's got some moves.

58
他们竟敢耍Belka空军!
They're toying with the Belkan Air Force.

59
数量优势一点也没用?
Isn't there strength in numbers?

60
他们怎就死不了呢?
Why won't they go down?

61
小心。
他们不是按我们的规矩出牌的。
Be careful.
They don't play by our rules.

62
就看看他们的本事吧。
Let's see what those planes are made of.

63
让他们看看Belka空军的力量!
Show them what the Belkan
Air Force is capable of.

64
所有受伤的飞机,撤退。
All damaged planes disengage.

65
就算我锁定,
那架鹰式总能把我甩掉。那是……
Even if I lock on,
that Eagle just shakes me off. It's...

66
他把我们的领头机击落了。
看来这不仅仅是幸运。
They shot down our guide planes.
I'm willing to bet that was more than luck.

67
冷静。把他们处理掉。
Just stay cool and bag 'em.

68
我们不能失去这里的制空权!
We can't give up our air superiority here.

69
他们也就只能这样了。
和我们差得远。
That's all they are. Nothing like us.

70
见钱眼开的狗腿子。
一点尊严也没有。
Money-hungry dogs, without an ounce of honor.

71
别想活着离开B7R.
Don鈥檛 think you can leave Area B7R alive.

72
Rot1被击落了!
那两个驾驶员是什么人?
Rot 1 is down.
Who are these pilots?

73
来了。咱们飞到中间去。
Here it comes.
Let's fly into the center.

74
输掉『圆桌』将是Rot队的耻辱!
干掉那两个佣兵!
Losing at the Round Table would be
a disgrace for the Rot Team.
We have to shoot down those two mercenaries.

75
我已经请求支援了。
坚持到他们来。
I've already called for reinforcements.
Just stick it out until they arrive.

76
Rot1致全体。
他们两没死之前谁也别撤。
Rot 1 to all units. Do not disengage
until they've both been defeated.

77
我在Belka从来没见过
有人能飞得这么好。
I've never seen flying like that in Belka.

78
我得承认他们很有勇气。
I'll admit they've got guts.

79
凑上去就开火。
Commence firing once you've drawn them in.

80
对这些人不能乱打一气。
Reckless attacks aren't gonna
cut it with these guys.

81
要慎重,更要胆大。
Keep your cool, but be bold.

82
瞄准了再打,打了就跑,好好的飞!
We're making one pass at a time.
Fly hard, shoot straight.

83
别想,凭直觉干。把他们打下就行。
Don't think, react. Just shoot them.

84
接近的时候小心。
Be on the lookout as you approach.

85
快躲开。
Break hard and evade.

86
绕到他背后去。
Get around behind them.

87
从后面掩护我们。
Cover us from the rear.

88
慢慢来,把他们磨死。
Take your time and wear them down.

89
开火,快!
Fire, now.

90
集中精力。就是现在!
Concentrate. That's it, now!

91
机会来了。别让他们跑了。
Now's our chance. Don't let
them get away.

《已省略N行随机无线电...》

461
干掉他们!
Take them down.

462
他们不是只有两人吗?!
Aren't there only two of them?!

463
Ustio的狗腿子
怎可能飞得这么好?
How could Ustio's mercenary dogs fly so well?

464
佣兵都是为了钱,
他们不可能打败我们。
Mercenaries are driven by money.
They shouldn't be able to beat us.

465
你马上就成为第7个在B7R被击落的人。
You'll be the seventh plane downed in B7R.



.

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-21 07:08  ·  英国 | 显示全部楼层

--------------------战士路线--------------



中文
英文

1
雷达上发现敌人,小心警戒。
Enemies on radar.
Exercise caution.

2
雷达搜索到了。
他们正在门口迎接我们。
We've got radar contact.
They've come to greet us at the door.

3
Galm队,开始交战。
Galm Team, engage.

4
警告!雷达上显示有增援飞机
正高速接近B7R空域!
Warning! Radar shows additional craft
approaching Area B7R at high speed.

5
Galm 2呼叫Galm 1
敌人增援了,可能是主力部队。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements.
Probably the main force.

6
Galm队,不许撤退。
迎击他们。
Galm Team, we cannot authorize a retreat.
Intercept them.

7
我就知道你会说这个。
可是要另付佣金的。
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

8
联合军作战司令部来电。
Incoming message from
Allied Forces Operations Command.

9
“联合军海军部队已开始进发,
我们对您的努力表示感谢。”
"Allied naval force has begun its advance.
We appreciate your work."

10
看来我们只是鱼饵而已。
Looks like we were just a couple of decoys.

11
呦,伙计,你还活着么?
Yo, Buddy. You still alive?

12
Galm 2致Galm 1
敌人增援了,可能是主力部队。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements. Probably the main force.

13
Galm队,我们不批准撤退行动。
迎击他们。
Galm Team, we cannot authorize a retreat.
Intercept them.

14
我就知道你会说这个。
可是要另付佣金的。
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

15
重复。Eagle Eye致Galm队。
拦截敌人增援部队。
Repeat. Eagle Eye to Galm,
intercept the enemy reinforcements.

16
让我们看看你们的能耐。
Let's see what you're made of.

17
看来你们这些Ustio佣兵
做了个愚蠢的选择。
Looks like you Ustio mercenaries
made the wrong choice.

18
这儿是『圆桌』。
死人的话没有任何意义!
This is the Round Table.
Dead men's words hold no meaning.

19
我们会活下来的,Galm1。
We WILL survive, Galm 1.

20
联合军作战司令部来电。
Incoming message from
Allied Forces Operations Command.

21
“联合军海军部队已开始进发,
我们对您的努力表示感谢。”
"Allied naval force has begun its advance.
We appreciate your work."

22
看来我们只是鱼饵而已。
Looks like we were just a couple of decoys.

23
呦,伙计,你还活着么?
Yo, Buddy. You still alive?

24
是敌我识别故障了?
我的雷达上只有两架敌军飞机。
Is something wrong with the IFF?
Only two aircraft are showing up on radar.

25
他们不知道『圆桌』意味着什么吗?
Don't they know about the Round Table?

26
似乎他们注意到我们了。
It seems they're on to us.

27
Grun各机,激活弹射装置。
All Grun units, set ejection handles to green.

28
确认消灭所有的Belka支援部队。
任务完成。返回基地。
All Belkan reinforcements confirmed down.
Mission complete. Return to base.

29
Galm队,这里是Eagle Eye。
潜入B7R空域,熟悉一下情形。
Galm Team. This is Eagle Eye.
Penetrate B7R and get a feel for the surroundings.

30
Galm队,向B7R空域渗透。
Galm Team. Penetrate B7R airspace.

31
Galm1,我们前面就是『圆桌』了。
彼此小心。
Galm 1, let's head for the Round Table.
Stay sharp.

32
警告!前方确认出现敌军战机!
准备交战!
Warning! Enemy fighters ahead!
Prepare to engage!

33
欢迎咱们的人都来了。
Here comes our welcoming committee.

34
他们一定是『圆桌』的骑士。
They must be Knights of the Round Table.

35
这些家伙都是老手。
即使你锁定了他们也别大意。
These guys know what they're doing.
Don't let up, even when they're locked on.

36
敌军战斗机确认击坠。
看上去是他们的长机。
Enemy fighter confirmed down.
Apparently that was their captain.

37
这些混蛋。
各位,是时候给他们点颜色看看了。
Those bastards.
All planes, it's time to get serious.

38
Ustio的雇佣兵?!
Ustio mercenary?!

39
该死的Belka人!
想活命的就离开这儿!
Damn Belkans!
Get outta here if you want to live!

40
全机,把他们击落!
All planes, shoot them down!

41
别让这些Ustio战斗机感觉到优势。
Don't let these Ustio fighters get too ***y.

42
只剩下一架了。
Cipher,我来搞定这架。
There's one left.
Cipher, I'll take care of this one.

43
全机,不要被他们分散注意力。
All planes,
don't let the fight continue at their pace.

44
所有的Belka部队确认消灭。
任务完成。返回基地。
All Belkan fighters confirmed down.
Mission complete. Return to base.

45
Galm 2,收到。
没有人比我们更适合干这份工作了。
Galm 2, roger.
This kind of job is what we're all about.

46
Galm 2,收到。
时刻警惕战局变化。
Galm 2, roger. Cipher, stay alert for
any changes in the flow of battle.

47
是『大黄蜂』。
别让他们蜇到你屁股。
Hornets.
Don't let 'em sting you in the ass.

48
Galm队,开始交战。
Galm Team, engage.

49
糟糕!
Dammit!

50
鲁莽进攻伤不了他们的皮毛。
Reckless attacks aren't gonna
cut it with these guys.

51
糟糕!我中弹了!
无法控制尾翼。
Dammit, I've been hit!
Unable to stabilize vertical axis.

52
这种战斗在『圆桌』不可能发生。
This can't happen in the Round Table fight.

53
他们只有两架!
There's only two of them!

54
我不能甩开他!
这些家伙从那儿冒出来的?!
I can't shake him!
Where did these fighters come from?!

55
我们在『圆桌』消耗太长时间了。
快点解决掉他们。
The Round Table's drawing us in.
Let's get this over with quick.

56
你对付Balka人有一套。
保持这样,加把劲把他们全揍下来!
You're doing well against the Belkans.
Keep it up, and take 'em all out!

57
这儿得空气真干燥。
The air is dry here.

58
我必须让他们来帮忙了。
他们仍有很强的战斗力。
I've got to hand it to them.
They're still putting up a good fight.

59
Ustio的战斗机…佣兵…
我想我找到乐子了。
Ustio planes...mercenaries...
I think I'm gonna enjoy this.

60
各机,注意观察。
对他们的行动采取对应策略。
All units, keep your eyes open.
Watch their moves and react accordingly.

61
也许他们得重修下飞行课再来。
Maybe they better go read up on how to fly
and come back later.

62
小心他们的蜂刺。
Watch out for the sting attack.

63
这些飞行员都是老手。
我找不到他们的弱点。
Those fighters are definitely pros.
I can't find a weakness.

64
糟糕。
他们不是新人。
Dammit.
It's definitely not their first time in the sky.

65
他们是王牌还是随便送来的炮灰?
Could they be aces or
just thrown out here as bait?

66
真想不到佣兵能做得如此出色。
I never thought mercenaries could do this well.

67
在『圆桌』飞行,就得这样。
Flying in the Round Table, just like that.

68
让我看看这些飞机能干点什么?
Let's see what those planes are made of.

69
让他们尝尝Belka空军的厉害。
Show them what the Belkan
Air Force is capable of.

70
所有受损战机撤退。
All damaged planes disengage.

71
保持冷静,并且干掉他们。
Just stay cool and bag 'em.

72
我们不能放弃这里的制空权。
We can't give up our air superiority here.

73
他们认为能在『圆桌』上生存么?
They think they can survive in the Round Table?

74
看来他们不是在开玩笑。
他们只剩下两架飞机了。
It looks like they weren't joking.
There's only two.

75
这家伙很有意思,是不按常理出牌的人。
This is an interesting opponent.
Unorthodox to say the least.

76
各机,别让这些飞行员获得优势。
All units, don't let these pilots
out-maneuver you.

77
我会直接击中要害。
对于这些狗来说,只有杀和被杀。
I'm going for the throat.
It's kill or be killed with these dogs.

78
我会拖住他们。
I'll trap them.

79
所有的飞机毫无还手之力。
他们是什么人?
All the planes are forced on defense.
Who are they?

80
我已请求增援。
一定要坚持到援军到达。
I've already called for reinforcements.
Just stick it out until they arrive.

81
他们和Osea飞行员的
驾驶方式大不一样。
They fly a lot different than the Oseans.

82
他们比我想像中要强很多。
They're better than I thought.

83
我已经很长时间没有这样痛快了。
I haven't had this much fun in a long time.

84
他们是『圆桌』的战机,要小心。
These are Round Table fighters. Stay sharp.

85
我承认他们很有魄力。
I'll admit they've got guts.

86
把他们一拉进口袋就开火。
Commence firing once you've drawn them in.

87
保持冷静,更要大胆。
Keep your cool, but be bold.

88
一击脱离,
灵活机动,打得准点。
We're making one pass at a time.
Fly hard, shoot straight.

89
别想太多,用直觉。
只管开火射击他们。
Don't think, react. Just shoot them.

90
警惕他们的接近。
Be on the lookout as you approach.

91
急转躲避。
Break hard and evade.

92
绕到他们背后。
Get around behind them.

93
在后面掩护。
Cover us from the rear.

94
耐心点和他们打消耗战。
Take your time and wear them down.

95
就是现在,开火。
Fire, now.

96
注意集中。
到了,就是现在!
Concentrate. That's it, now!

97
现在轮到我们出牌了。
别让他们逃。
Now's our chance. Don't let
them get away.

《已省略N行随机无线电...》

463
干掉他们。
Take them down.

464
Ustio的计划真滑稽。
难道他们认为只靠两架机
就能拿下整个『圆桌』么?
Ustio's plan is ludicrous.
Do they expect to take
the Round Table with two fighters?

465
糟糕!他们俩都是高手。
Dammit! Both of 'em know what they're doing.

466
Grun 1,释放箔条。
Grun 1, chaff launched.

467
干扰箔条释放。
Chaff launched.

468
Grun 1,释放红外诱导。
Grun 1, flare launched.

469
诱导火球释放。
Flare launched.

470
幸亏箔条,我躲过去了。
I dodged it thanks to that chaff.

471
好险,擦身而过!
It flew right past me!

472
幸亏红外诱导,我躲过去了。
I dodged it thanks to that flare.

473
擦身而过!
It flew right past me!

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-21 07:09  ·  英国 | 显示全部楼层

-----------骑士路线---------------





中文
英文

1
雷达上发现敌人,小心警戒。
Enemies on radar.
Exercise caution.

2
雷达搜索到了。
他们正在门口迎接我们。
We've got radar contact.
They've come to greet us at the door.

3
Galm队,开始交战!
Galm Team, engage.

4
警告!雷达显示更多的
增援飞机正高速接近B7R空域!
Warning! Radar shows additional craft
approaching Area B7R at high speed.

5
Galm2呼叫Galm1。
敌军增援了。很可能是主力部队。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements.
Probably the main force.

6
Galm队,不许撤退。
迎击敌人!
Galm Team, we cannot authorize a retreat.
Intercept them.

7
我就知道你会这么说,
那可要付额外报酬的
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

8
联合军作战司令部来电!
Incoming message from
Allied Forces Operations Command.

9
“联合军海军部队已经始进发,
感谢贵部队的努力!”
"Allied naval force has begun its advance.
We appreciate your work."

10
看来我们只是诱饵而已。
Looks like we were just a couple of decoys.

11
哟,伙计,你还活着吧?
Yo, Buddy. You still alive?

12
Galm2呼叫Galm1。
敌军增援了。很可能是主力部队。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements. Probably the main force.

13
Galm队,不许撤退。
迎击敌人!
Galm Team, we cannot authorize a retreat.
Intercept them.

14
我就知道你会这么说,
那可要付额外报酬的。
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

15
EagleEye呼叫Galm,
重复,迎击敌人增援部队!
Repeat. Eagle Eye to Galm,
intercept the enemy reinforcements.

16
不像你们这群雇佣兵,
我是为真理而战。
Unlike you mercenaries,
I fight for a real cause.

17
为信念而战斗的人,
最终会存活下来。
The ones who survive are those
who fight for their convictions.

18
这里是『圆桌』,
死人的话没有任何意义
This is the Round Table.
Dead men's words hold no meaning.

19
我们一定能活下来,Galm1。
We WILL survive, Galm 1.

20
联合军作战司令部来电!
Incoming message from
Allied Forces Operations Command.

21
“联合军海军部队已开始进发,
感谢贵部队的努力!”
"Allied naval force has begun its advance.
We appreciate your work."

22
看来我们只是诱饵而已。
Looks like we were just a couple of decoys.

23
IFF出了什么问题?
雷达上才只有两架飞机的信号
Yo, Buddy. You still alive?

24
哟,伙计,你还活着吧?
Is something wrong with the IFF?
Only two aircraft are showing up on radar.

25
难道他们没听过『圆桌』的来历?
Don't they know about the Round Table?

26
似乎他们是冲着我们来的。
It seems they're on to us.

27
所有Belka增援部队击落确认。
任务完成,返航。
All Belkan reinforcements confirmed down.
Mission complete. Return to base.

28
Galm队,这里是EagleEye
潜入B7R空域,了解下情形。
Galm Team. This is Eagle Eye.
Penetrate B7R and get a feel for the surroundings.

29
Galm队,这里是EagleEye
潜入B7R空域,了解下情形。
Galm Team. This is Eagle Eye.
Penetrate B7R and get a feel for the surroundings.

30
Galm队,向B7R空域渗透
Galm Team. Penetrate B7R airspace.

31
Cipher,我们将进入『圆桌』。
保持警惕
Cipher, we'll fly into the Round Table.
Proceed with caution.

32
警报!前方发现敌机!
准备交战!
Warning! Enemy fighters ahead!
Prepare to engage!

33
Indigo1通告全机,
目标确认,开始攻击!
Indigo 1 to all planes. Target confirmed.
Begin attack.

34
Galm2呼叫Galm1。
敌军增援了。很可能是主力部队。
Galm 2 to Galm 1.
Enemy reinforcements are here.
Probably the main force.

35
Galm队,不许撤退。
Galm Team. I can't allow you to retreat.

36
我就是这么想的,
不过那得要额外的报酬哦
That's what I thought.
But this is gonna cost you extra.

37
EagleEye呼叫Galm。
重复,消灭增援敌机!
Repeat. Eagle Eye to Galm Team.
Shoot down all enemy reinforcements.

38
确认击落敌机。
那架应该是他们的头儿。
Enemy fighter confirmed down.
Apparently that was their captain.

39
Ustio正从『圆桌』
上切下自己的一份。
Ustio is holding their own in the Round Table.

40
现在事情好办多了,Cipher,
你一架,我一架
Now things are nice and even.
Cipher, one for you and one for me.

41
该死的Ustio人!
他们比我想象中还要快!
Damn Ustios!
They're faster than I thought.

42
那群佣兵疯了!
Those mercenaries are crazy!

43
他们现在占了上风,
我们接下来怎么办好?
They've got the upper hand now.
What are we going to do?

44
联合军作战司令部来电!
I've received a wire from
Allied Operation Command.

45
“联合军海军将开始推进,
感谢你们的英勇行为。”
"The Allied Naval Forces will begin advancement.
Thank you for your service."

46
不会吧……
听起来我们就像一对小卒一样。
Is that right?...
Sounds like we're just a couple of pawns.

47
哟,伙计,你还活着吗?
Yo Buddy, you still alive?

48
Galm2明白。
这样的任务正适合我们。
Galm 2, roger.
This kind of job is what we're all about.

49
明白!这里就是『圆桌』。
只要活着穿过这里,我们就出名了
Roger that. This is the Round Table, after all.
Just get through this alive and we'll be famous.

50
看来我们得对付那群『鹰狮』了
Looks like we've got some Gripens to deal with.

51
Galm队,交战!
Galm Team, engage.

52
见鬼!
Dammit!

53
这些都是『圆桌』骑士!小心点!
These are Round Table fighters. Stay sharp.

54
见鬼,被击中了,无法稳住飞机。
Dammit, I've been hit!
Unable to stabilize vertical axis.

55
『圆桌』中怎可能出现这种事情
This can't happen in the Round Table fight.

56
他们只有两个人!
There's only two of them!

57
我甩不掉他们!
那些战斗机从哪来的?
I can't shake him!
Where did these fighters come from?!

58
『圆桌』正召唤着我们,
快点完事吧
The Round Table's drawing us in.
Let's get this over with quick.

59
对付Belka人你真有一手。
继续干,把他们都送回家去。
You're doing well against the Belkans.
Keep it up, and take 'em all out!

60
这里的空气很干燥。
The air is dry here.

61
指挥部!你的情报有误!
所有单位,高级戒备状态!
Control! You gave us wrong information.
All units on high alert!

62
不必改变现有的作战方式。
只需瞄准敌人,然后把他们全轰出去。
No need to divert from current flight pattern.
Just stick to your guns and fight it out!

63
他的技术看起来还有点嫩
He seems a little easier to take on.

64
我来了。
I'm going in!

65
这两架飞机可真难对付
Why are two planes giving us so much trouble?

66
各位保持冷静,
那些飞行员也不是什么天才。
All units, keep your cool.
Those pilots aren't perfect.

67
我们离本土更近了,
而…那就是『圆桌』
We're getting close to the mainland.
...So this is the Round Table.

68
大家的状况应该是相同的,
不过……
They should be under the same conditions we are,
but...

69
这里有一些东西不同
我也说不准是什么。
Something's different about this place.
I can't quite put a finger on what it is.

70
这块天空不怎么适合我。
This chunk of the sky doesn't sit well with me.

71
这就是『圆桌』的天空吗……
It's the Round Table's sky...

72
我们就看看那些飞机的本事吧。
Let's see what those planes are made of.

73
让他们见识Belka空军的厉害!
Show them what the Belkan
Air Force is capable of.

74
我听说过那个单红机翼家伙的事情。
I've heard stories about that one with a red wing.

75
他似乎对『鹰式』的性能了如指掌。
He really knows how to fly an Eagle.

76
保持冷静,干掉他们。
Just stay cool and bag 'em.

77
我们绝不能交出这里的制空权!
We can't give up our air superiority here.

78
保持警惕,现在空域的情况不同往日了
Stay focused.
This airspace isn't what we're used to.

79
『圆桌』是Belka的荣誉,
设法保住它。
This Round Table is the pride of Belka.
Keep it secure.

80
取得胜利的关键,
就是坚持我们的作战方式
The key to victory here is to stick
to our flight pattern.

81
别暴露任何弱点,否则会被击落。
Don't show any weakness.
They'll shoot you down.

82
不知何故,
这里的天空和东部的总有点不同
The sky in the east is somehow different
from the rest.

83
我知道这是『圆桌』,不过我们能行。
就像在别的地方一样。
I know it's the Round Table, but we can do this.
Just like anywhere else.

84
我已呼叫支援了。
只要坚持到他们来就可以了。
I've already called for reinforcements.
Just stick it out until they arrive.

85
别被那些『圆桌』的小丑们吓到,
他们没什么好怕的。
Don't let the Round Table's antics get to you.
It's nothing to panic about.

86
先干掉他们的长机
Go for plane 1.

87
所有受伤飞机,脱离战线!
All damaged planes disengage.

88
我们得做简练的动作,一击脱离。
We're making one pass at a time.
Fly hard, shoot straight.

89
别想,利用好反应。
射下他们即可。
Don't think, react. Just shoot them.

90
接近敌人的时候要小心!
Be on the lookout as you approach.

91
急转躲避!
Break hard and evade.

92
绕到他们后面去!
Get around behind them.

93
从后面掩护我们!
Cover us from the rear.

94
慢慢消耗他们。
Take your time and wear them down.

95
开火!快!
Fire, now.

96
集中火力,趁现在!
Concentrate. That's it, now!

97
我们的机会到了,别让他们跑!
Now's our chance. Don't let
them get away.


《已省略N行随机无线电...》

464
我得承认他们有一套。
I'll admit they've got guts.

465
一旦把他们吸引过来,就马上开火!
Commence firing once you've drawn them in.

466
对他们乱开火是没用的!
Reckless attacks aren't gonna
cut it with these guys.

467
保持冷静,大胆的行动。
Keep your cool, but be bold.

468
干掉他们。
Take them down.

469
先头部队在干什么?
What were those guide planes doing?

精华
0
帖子
137
威望
0 点
积分
179 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-29
最后登录
2020-5-18
发表于 2008-1-21 08:21  ·  英国 | 显示全部楼层
佣兵:
36
那群狗竟然羞辱我们的斗士?

战士:
15
重复。Eagle Eye呼叫Galm队。

27
Grun各机,预备弹射装置。

31
保持警惕。

41
别让这些Ustio战斗机太得意了。

57
这儿的空气真干燥。

骑士:
49
明白!这里就是『圆桌』。
只要活着完成任务,我们就出名了。

82
东边的天空和周围的有些不同
zhf

精华
2
帖子
731
威望
3 点
积分
840 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-25
最后登录
2016-7-8
发表于 2008-1-21 08:27  ·  英国 | 显示全部楼层
2
雷达搜索到了。
他们正在门口迎接我们。
We've got radar contact.
They've come to greet us at the door.

雷达有反映了。敌人正出来"迎接"我们呢。
zhf

精华
2
帖子
731
威望
3 点
积分
840 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-25
最后登录
2016-7-8
发表于 2008-1-21 08:35  ·  英国 | 显示全部楼层
佣兵:
36

圣骑士

双...双马尾什么的最讨厌了!

精华
0
帖子
4257
威望
0 点
积分
4887 点
种子
7 点
注册时间
2005-12-17
最后登录
2019-1-21
发表于 2008-1-21 09:57  ·  上海 | 显示全部楼层
骑士
66
各位保持冷静,
那些飞行员也不是什么天才。
All units, keep your cool.
Those pilots aren't perfect.

各单位保持冷静,

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-1-21 11:47  ·  北京 | 显示全部楼层
2
雷达搜索到了。
他们正在门口迎接我们。
We've got radar contact.
They've come to greet us at the door.

雷达有反应。
他们准备在门口迎接我们。

7
我就知道你会这么说。
要额外付佣金的。
I figured you'd say that.
This is gonna cost you extra.

我就知道你会这么说。
你得为此多付钱了。

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-1-21 11:49  ·  北京 | 显示全部楼层
81
别暴露任何弱点,否则会被击落。
Don't show any weakness.
They'll shoot you down.

别露出任何破绽。
他们会把你打下来的。

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-1-21 11:52  ·  北京 | 显示全部楼层
15
看来我们被用来钓大鱼了。
Looks like we were just a couple of decoys.

看来我们不过是一队诱饵而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-11 14:53 , Processed in 0.220409 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部