A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: jhun

问一下 复合属性的树老头是什么能力啊?

[复制链接]

退伍者

Sulfurous Balloon

精华
6
帖子
1838
威望
6 点
积分
2396 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-1
最后登录
2013-4-8
发表于 2007-1-13 16:32  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用无限地精商于2007-01-12 22:16发表的:
V君 不用进行语法分析了 这是个时间轴清算问题 1.攻方=树魔 守方=20回合后的5级地水骑士(够强了吧) 双方无援助 攻方+瓶子 无伤害 ST=0 攻击 伤害0 守方攻击 伤害0 守方破坏 2.攻方=树魔 守方=天狗 无援助 先制 攻击 40MHP 树魔破坏 时间轴清算结束 技能不启动 树魔去找秦始皇了


商君,感谢你的分析。
我只是对于这句句子本身的结构很感兴趣,所以想和大家一起探讨下。

退伍者

Sulfurous Balloon

精华
6
帖子
1838
威望
6 点
积分
2396 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-1
最后登录
2013-4-8
发表于 2007-1-13 16:33  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用kingbigkyo于2007-01-12 23:10发表的:
戦闘中[ST=使用者の持つ火地地形の数×10]:戦闘終了時[対戦相手にダメージを与えられなかった場合、対戦相手を破壊する]

这里的られる不是被动,是可能态。
如果是被动的话,前面不能是を,而因该是が




好像不对。
被动不用把“を”变成“が”的吧。

在咖啡论坛中,我找到几句标准的例句,你可以参考下下帖中的10楼。

http://coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=74617


引用如下:

     被动句的扩展句型

    …[が|は]…[に|から|によって]…を动词未然形 + [れる|られる]
   
    扩展句型比基本句型多了一个宾语成分(「…を」),主要用于以下两种情况。

    a) 处理双宾语句

    例:     学生问了老师(间接宾语)一道难题(直接宾语)。     →     老师(主语)被学生问了一道难题(宾语)。     →     先生は学生に難しい問題を聞かれました。
                                                   
              推销员卖给我(间宾)假货(直宾)。     →     我(主语)被推销员卖了假货(宾语)。     →     わたしはセールスマンに偽物(にせもの)売(う)り付(つ)けられました。

    b) 处理汉语“…的…”结构

    例:     小王踩了我的脚。 → 我的脚被小王踩了。 → 我被小王踩了脚。→ わたしは王さんに足を踏(ふ)まれました。
              扒手扒了小李的钱包。 → 小李的钱包被扒手扒了。 → 小李被扒手扒了钱包。 → 李さんはすりに財布(さいふ)をすられました。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1615
威望
0 点
积分
1515 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-22
最后登录
2019-12-8
发表于 2007-1-13 18:57  ·  上海 | 显示全部楼层
WWW.YAHOO.CO.JP用下面的词来检索
にダメージが与えられ
结果是75,700件
举几个例子
敵にダメージが与えられちゃうんだもんね
モンスターにダメージが与えられない
鹿島に決定的なダメージが与えられ

所以が是肯定能用的
同样用にダメージを与えられ来查
只有276件,而且意思上感觉都是可能的意思
?煠尉薷oにダメージを与えられないで全滅してしまいます
倒さないとボスにダメージを与えられないそうです

但是那个楼主举的语法来套,を与えられ确实也能理解成被动
我的想法是对于这种1段动词来说,如果2个都通的话不就没法说话了?
会不会是1段动词日本人就习惯用が来表被动不容易引起误解呢

这个问题很太高深鸟,在咖啡日语上发了个贴,让达人来回答一下巴

退伍者

Sulfurous Balloon

精华
6
帖子
1838
威望
6 点
积分
2396 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-1
最后登录
2013-4-8
发表于 2007-1-13 22:22  ·  上海 | 显示全部楼层
感谢楼上能与我一同探讨下这个问题。

我刚刚把google的使用偏好换成日文,分别查了下。
结果到和你用yahoo查出来相反。
“にダメージが与えられ”查出来只有604件,而“にダメージを与えられ”却有20,900件。

不过,不管数量怎样,有一点是肯定的。就是楼上说的“が”确实能用,虽然我还不太明白这里换成“が”是怎样的一种用法。

在查下来的结果中,从意思上来看,不管是“が”还是“を”,基本大都是表示可能态,几乎没有表被动态的。换句话说“が”和“を”似乎可以互换,但没有明显的因为意思的不同而专门用某个助词。以下也有两句例句。

湿布薬の副作用が重なると、胃腸にダメージが与えられ、治るものも治りません。
物理防禦力が極めて高く、攻撃が命中しても、思うようにダメージが与えられません。

所以,我现在的判断也是这种用法可能日本人默认就是用作可能态的。
但为什么不能用作被动,或者说要表示被动时怎么办,具体到底是怎么回事,可能牵涉到一些习惯用法,不是简单的语法常规能说明。

就像你所说的这个看似简单的句子太高深,已经超过了我的知识范围,楼上说的咖啡日语中你发的那帖在哪?能否见告
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1615
威望
0 点
积分
1515 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-22
最后登录
2019-12-8
发表于 2007-1-13 22:47  ·  上海 | 显示全部楼层
帖子在这
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1
也没有另人满意的答案
只能理解为2个都可以,按照上下文自由理解
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1615
威望
0 点
积分
1515 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-22
最后登录
2019-12-8
发表于 2007-1-14 03:43  ·  上海 | 显示全部楼层
咖啡日语达人的结论出来了
就是を与えられる按语法角度说可以说是被动
但是日本人不会怎么说,如果要表示承受的话用を受ける
这个问题真的很高深。。。

退伍者

Sulfurous Balloon

精华
6
帖子
1838
威望
6 点
积分
2396 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-1
最后登录
2013-4-8
发表于 2007-1-14 09:46  ·  上海 | 显示全部楼层
楼上辛苦了啊,这么晚还在研究。
我觉得那位shy说的不错,正常的话,若要表被动应该用主动的“相手にダメージを受けた場合”代替。那这样的话,原话就成了日语语法的一个问题点了 只不过日本人自己可能已经有习惯的用法,也不太在意。对于外国人来说,就比较苦手了。

目前的结论基本上可以说是这样了。

最后,再次谢谢楼上的讨论。

精华
2
帖子
744
威望
2 点
积分
1309 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-22
最后登录
2024-4-1
发表于 2007-1-14 09:54  ·  广东 | 显示全部楼层
汗这么个问题你们还真是大半夜都在聊啊…………
偶觉得重点不在与えられる上面,在于前面的助词。
日文的习惯用法中方向性是很明确的,这句里面的助词如果按照方向性应该是这么用:
我→敌:に
敌→我:から
方向清楚以后,整句就很好理解了。

退伍者

Sulfurous Balloon

精华
6
帖子
1838
威望
6 点
积分
2396 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-1
最后登录
2013-4-8
发表于 2007-1-14 10:07  ·  上海 | 显示全部楼层
据我所知,に、から、によって等都是用来表达被动的助词。
当然如果表达成
敌→我:から
那方向是很明确,意思也只有一个。
问题是,に的用法。它可以表达成对象的“我→敌:に”,也有可能是表达成被动的“敌→我:に”。而原文就是因为用了这个混淆的に再配合后面混淆的“与えられる”这个相同的动词形变,才导致会产生模棱两可的局面。

精华
0
帖子
2639
威望
0 点
积分
2772 点
种子
19 点
注册时间
2005-2-23
最后登录
2024-11-23
发表于 2007-1-15 11:30  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用veristia于2007-01-12 21:36发表的:




因为现在网上普遍禁E卡,我只是照字面理解的,也没有自己实际用过,我可能误人子弟了
.......

这个老树怪我打电脑常用,毫无疑问是没给对手造成伤害则对手破坏。

我都是用它对付海市蜃楼和渡船夫的,很说明问题了。

恶魔神殿那关,电脑经常用lv5的领地放渡船夫,配合魔法护盾(不能对该领地使用任何魔法)。如果不是老树怪,我还真没啥办法攻占之。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-25 08:06 , Processed in 0.221346 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部