流放者(禁止发言)
进来看狗
举报
游民
下面是引用jiamiao于2007-01-10 16:33发表的: 我是不玩PGCG的人 不发表看法 自觉抵制就好 有些人为了能玩上游戏 不管那么多的
公民
下面是引用恋妖壶于2007-01-10 17:00发表的: LZ的观点很好,汉化组需要有人来挑错,但是某些用语希望可以斟酌~ 银河战士,也是音译太多,难道不能和专业站联系下,搞的专业点吗? 不好好翻不如不翻… .......
骑士
俺は不可能な可能~
平民
下面是引用tommyhero于2007-01-10 18:03发表的: LZ好文 现在的汉化确实问题多多,感触最深的是怪物猎人P,我玩的是cngba&pspper联合汉化的版本(ms只有这一版MHP的汉化),错误的地方不少,对话错误也可以忍受,最难忍受的是套装翻译错误,五件套装名字不同,看不出是一套的,只能根据材料和属性来推测,实在很折磨人,而且出了一版汉化之后就没事了,知道错误也不去修正,不修正也好,把文本和打补丁的方法告诉我大家也行啊,也不告诉。这是最值得商榷的态度问题。 我自发参与了怪物猎人2的汉化润色,已经到了2.11版,大概从9月开始的,到现在为止如果发现错误了也还在继续修正。虽然那时一万七千多行文本看得熬红了双眼,但是看到游戏中完美的翻译,实在是一种享受。 说了这么多,不管如何,也还是要感谢那些汉化的朋友的。 只是衷心希望能看到完美的作品 .......
审判者
精忠报国
下面是引用wglzero于2007-01-10 17:17发表的: 不知道你和PGCG有什么过节 但你说的话让人很鄙视
圣骑士
♡越来越喜欢娜娜啦♡
下面是引用多古拉于2007-01-10 16:58发表的: 这种状况也适用用中国美剧字幕组界~~~~~所以我们的24THEGAME绝对不会是这种态度~~
下面是引用jiamiao于2007-01-10 18:17发表的: 不BS PGCG却要来BS一个坚持原则的玩家 我真荣幸 你省省吧 还轮不到你B4我
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-23 06:28 , Processed in 8.025629 second(s), 23 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)