A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5519|回复: 12

从ffxv日版与美版结局中看东西方文化差别(有劇透)

[复制链接]

精华
0
帖子
6
威望
0 点
积分
6 点
种子
0 点
注册时间
2016-10-14
最后登录
2017-4-12
 楼主| 发表于 2016-12-30 17:02  ·  香港 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
日版结局Noctis与三人最后一句是"我...真的很喜欢你们啊",而美版的是"You guys...are the best"

日版结局婚礼上国王最后一句话是"他就拜托你了",而美版是"May you two know happiness"

日本人向来是很少将感情宣之于口的民族,所以当Noctis最后说出"很喜欢你们"这一句时的欲言又止,正显示出当时他需要拿出的勇气,相反如果将这个情景放进美版内,要千辛万苦才敢于说出一句"I really love/like you guys"则似乎有点说不通了。

而最后婚礼上国王的台词,则分别表达出东方人与西方人对子女的态度,东方人永远会"养儿一百岁,长忧九十九",总觉得子女需要照顾,结婚了便希望对方能接替自己的这个责任;而西方人则认为子女长大结婚了,该有自己的幸福了。另外,在经过这艰辛的旅程拯救了世界后,他们终于能在另一世界去追寻自己的幸福,这我则觉得"May you two know happiness"是比较能触动人心了。

这让我想起ffx结局Yuna对Tidus说的最后一句话,日版是"谢谢你"而美版是"我爱你",这可看出日版的Yuna是从宏观的角度感激Tidus,感激他帮忙完成自己的使命,感激他牺牲自己保护她;而美版的Yuna是出于自己对Tidus感情的那种不舍。这反而我觉得日版的"谢谢你"更能表达出整个故事的无奈。

精华
0
帖子
990
威望
0 点
积分
1198 点
种子
14 点
注册时间
2006-11-2
最后登录
2024-7-7
发表于 2016-12-30 17:36  ·  上海 | 显示全部楼层
说得好 我更加喜欢日文版的配音啊
英文翻译大赞 完全是第二次创作 但是没有给我中二的感觉

还是喜欢日式风格

精华
0
帖子
2196
威望
0 点
积分
3487 点
种子
375 点
注册时间
2010-1-2
最后登录
2024-8-30
发表于 2016-12-30 17:50  ·  广东 | 显示全部楼层
例如日版大概有这样的战后台词 哈哈我居然还活着,好想吃烤肉 英文台词 则是 我居然还活着,那么吃点死的来庆祝一下吧

精华
0
帖子
299
威望
0 点
积分
297 点
种子
26 点
注册时间
2010-11-18
最后登录
2024-11-19
发表于 2016-12-30 18:05  ·  广东 | 显示全部楼层
美版中间露娜cg那段简直堪称唯美台词经典

精华
0
帖子
2005
威望
0 点
积分
2069 点
种子
5 点
注册时间
2008-10-16
最后登录
2021-9-26
发表于 2016-12-30 18:08  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
还是听着英配比较顺耳 黄毛也终于正常人说话
日版王子拿到眼镜的强化之后说的日式三球 真尴尬

骑士

游戏的乐趣,你们只会玩画面的永远不会懂

精华
0
帖子
1200
威望
0 点
积分
1845 点
种子
12 点
注册时间
2005-6-15
最后登录
2024-1-29
发表于 2016-12-30 18:18  ·  广东 | 显示全部楼层
反正嘴形是英配的
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2725
威望
0 点
积分
2794 点
种子
5 点
注册时间
2005-9-16
最后登录
2019-6-20
发表于 2016-12-30 18:30  ·  上海 | 显示全部楼层
ei01 发表于 2016-12-30 18:18
反正嘴形是英配的

嘴形是英配,根本就不可能。
除非体优在表演是是说英语。
但就我所知,体优基本都是日本人

精华
0
帖子
11
威望
0 点
积分
11 点
种子
0 点
注册时间
2016-12-30
最后登录
2018-11-11
发表于 2016-12-30 20:25  ·  广东 | 显示全部楼层
千雨 发表于 2016-12-30 18:30
嘴形是英配,根本就不可能。
除非体优在表演是是说英语。
但就我所知,体优基本都是日本人 ...

原来是这样 我每次看他们莫名其妙的扭腰 叉腰 还有那种(我最最最不喜欢)的鞋面对着镜头的超别扭二郎腿......就觉得非常的不习惯= =尤其是ignis站着的动作,简直当机立断的觉得这货肯定是弯的......
但是嘴形我记得貌似日英版本会变的吧。我是英文版并不会觉得嘴形对不上。

但是这些体优的身材比例真是好啊.....

精华
0
帖子
990
威望
0 点
积分
1198 点
种子
14 点
注册时间
2006-11-2
最后登录
2024-7-7
发表于 2016-12-30 20:25  ·  上海 来自手机 | 显示全部楼层
千雨 发表于 2016-12-30 18:30
嘴形是英配,根本就不可能。
除非体优在表演是是说英语。
但就我所知,体优基本都是日本人 ...

嘴形的话把我觉得二者皆有的吧 不知道这次动作捕捉怎么做的
前几章感觉是对着英文嘴形的 后面十一章以后 感觉嘴形对不上了,最明显的一点是冰女神shiva出场对最终boss 日本明显比美版的配音多了几句台词 嘴形就是对着日版的配音 换到美版的配音就发现动嘴巴但是没声音了
该用户已被禁言

精华
0
帖子
324
威望
0 点
积分
466 点
种子
7 点
注册时间
2006-7-25
最后登录
2019-12-6
发表于 2016-12-30 22:51  ·  广东 | 显示全部楼层
吴半仙 发表于 2016-12-30 18:05
美版中间露娜cg那段简直堪称唯美台词经典

求视频,或者来个连接?!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-1 08:40 , Processed in 0.201511 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部