A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: warlocness

13的汉化真是绝了!

[复制链接]

精华
0
帖子
1674
威望
0 点
积分
1715 点
种子
20 点
注册时间
2015-2-17
最后登录
2023-2-8
发表于 2016-11-6 00:17  ·  广东 | 显示全部楼层
jiejie0107 发表于 2016-11-5 23:55
繁体版最好了,网络用语终究新鲜度有限

中文可以切换繁体字幕么?繁体要也是网络语就不想入了实体了,还不如入英文版

骑士

密码想起来了

精华
0
帖子
2620
威望
0 点
积分
2971 点
种子
12 点
注册时间
2010-11-17
最后登录
2024-8-8
发表于 2016-11-6 04:10  ·  美国 | 显示全部楼层
那太可惜了,看来产业需要更多翻译人才啊

精华
0
帖子
13461
威望
0 点
积分
14229 点
种子
1115 点
注册时间
2015-3-23
最后登录
2024-11-24
发表于 2016-11-6 10:19  ·  美国 | 显示全部楼层
僵尸里还有“不如跳舞”和“魔鬼的步伐"

VIP

游戏摄影师

精华
3
帖子
5124
威望
11 点
积分
6984 点
种子
137 点
注册时间
2004-2-27
最后登录
2024-11-10
发表于 2016-11-6 11:20  ·  吉林 | 显示全部楼层
本帖最后由 深衣 于 2016-11-6 12:49 编辑
啁啾 发表于 2016-11-5 21:58
分不清好坏,翻译的整体标准被玩家拉低了。


这是大实话,加上翻译人员本身功底的问题,刚才看到“地球已经是昨日黄花”,无语了。

精华
0
帖子
381
威望
0 点
积分
382 点
种子
5 点
注册时间
2014-12-27
最后登录
2017-4-21
发表于 2016-11-6 15:24  ·  广东 | 显示全部楼层
想想现在谁还讲“给力”“可以,这很。。”“膝盖中箭”“我爸李刚”“洪荒之力”“我反正信了”“duang”这样的老笑话,网络用语终归有实效性,很短命的。现在老梗在拿出来讲就觉得很恶心。过两年可能早就不流行“老死机”,“翻车”之类的了

精华
0
帖子
381
威望
0 点
积分
382 点
种子
5 点
注册时间
2014-12-27
最后登录
2017-4-21
发表于 2016-11-6 15:25  ·  广东 | 显示全部楼层
jiejie0107 发表于 2016-11-6 00:06
当你玩单机时正好关键友方npc死亡的时候字幕来个蓝瘦香菇我看你出不出戏 ...

蓝受香菇活不过一个月

精华
0
帖子
216
威望
0 点
积分
374 点
种子
103 点
注册时间
2005-8-20
最后登录
2024-11-24
发表于 2016-11-6 17:04  ·  广东 | 显示全部楼层
昨天晚上从香港windows10 store上购入的使命召唤13,今天早上玩的时候还是简体中文,下午再一次进入时就不知为何变成了英文。 有人碰到过这个问题吗?应该如何解决?

精华
0
帖子
1737
威望
0 点
积分
2322 点
种子
58 点
注册时间
2014-1-11
最后登录
2024-11-25
发表于 2016-11-6 17:04  ·  北京 | 显示全部楼层
这种翻译真是恶心

精华
5
帖子
3753
威望
26 点
积分
7194 点
种子
5 点
注册时间
2009-5-1
最后登录
2018-9-28
发表于 2016-11-6 18:26  ·  日本 | 显示全部楼层
haonaner 发表于 2016-11-5 22:32
就是 即使有简体我也不用 用繁体 起码没网络大白话 膈应

哈哈  简体虽然偶有夹带私货
但是繁体各种翻译错误  瞎翻 乱翻  一本正经地胡说八道

精华
0
帖子
277
威望
0 点
积分
298 点
种子
5 点
注册时间
2014-3-21
最后登录
2018-4-28
发表于 2016-11-6 18:36  ·  日本 | 显示全部楼层
幸亏看的繁体版,不用被这些垃圾翻译脏眼睛
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-25 01:46 , Processed in 0.220708 second(s), 24 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部