挂版VIP
μ’sic Forever
举报
公民
lws8891 发表于 2016-5-16 22:36 全程除了卢瑟儿这个翻译明显不当外,其他没啥问题
寂静华尔兹 发表于 2016-5-16 18:54 都说本地化是要结合上下文的,后边夫妻俩的台词是不许说脏话,你翻译成吹牛明显有问题,他女儿看着15岁左 ...
佣兵
围墙内面包 发表于 2016-5-17 00:02 美语里,脏话是指不礼貌的话,damn,shit,这些不带***器的也算脏话。我记得当时萝莉说的好像「bullshit ...
无夜不眠 发表于 2016-5-16 22:34 哥们,没必要和某些人较劲了,观点讲的很清楚了,这里原文语境词意根本没有那么低俗,谁都知道的,粗话也 ...
围墙内面包 发表于 2016-5-17 00:08 是的,「接地气」也应该接美国文化的地气,接宝藏猎人、历史学家、考古学家的地气,接微博流行语的地气, ...
游民
寂静华尔兹 发表于 2016-5-16 13:22 如果你硬要我在那种投票里选的话,如果我没玩,我会选不带网络语,如果我玩了体验了,我会选带,为什么? ...
圣骑士
呪縛者 发表于 2016-5-17 00:19 说服别人放弃某种观念 是很难很难很难的 就好像设法说服你 网络用语不该出现在游戏里 一样 你能接受吗 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-5-10 00:31 , Processed in 0.348614 second(s), 17 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)