A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: slt001

要出中文版了,再来一份不?

[复制链接]

精华
10
帖子
150943
威望
13 点
积分
168894 点
种子
42 点
注册时间
2004-12-17
最后登录
2024-11-23
发表于 2015-4-1 18:25  ·  北京 | 显示全部楼层
真是各种愚人啊。。。。。。。。。。

精华
0
帖子
36666
威望
0 点
积分
39740 点
种子
839 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2024-11-23
发表于 2015-4-1 18:55  ·  香港 | 显示全部楼层
涼月 发表于 2015-4-1 17:28
他把英文跟音直譯了
原先那句英文是指[電腦]

正常有智商的人怎可能會把有正確英文的用音譯

智障嗎?

精华
0
帖子
138
威望
0 点
积分
341 点
种子
189 点
注册时间
2013-1-5
最后登录
2024-10-12
发表于 2015-4-1 19:17  ·  广东 | 显示全部楼层
今天日子好像不太对啊
该用户已被禁言

精华
0
帖子
707
威望
0 点
积分
837 点
种子
5 点
注册时间
2009-3-30
最后登录
2020-1-16
发表于 2015-4-1 19:57  ·  天津 | 显示全部楼层
***,刚买了不久的日文版,告我出中文!!!!!不买了!!!!

精华
0
帖子
18
威望
0 点
积分
18 点
种子
0 点
注册时间
2015-3-14
最后登录
2015-8-20
发表于 2015-4-1 20:27  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
pet3 发表于 2015-4-1 18:55
正常有智商的人怎可能會把有正確英文的用音譯

智障嗎?

你这人说话也是醉了
首先这图出自数码兽中文数据库(4.1)
原本也考虑用“網絡”
之所以用“赛博”
因为原标题是cyber
cyber并不一定特指网络
所以数据库用了音译
而且不少地方也译为赛博
直接一句智障麻烦尊重别人

精华
0
帖子
36666
威望
0 点
积分
39740 点
种子
839 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2024-11-23
发表于 2015-4-1 20:58  ·  香港 | 显示全部楼层
其中一個意思是網路
而故事中直接表明是網路

這樣還堅持用音字根本有問題

精华
0
帖子
18
威望
0 点
积分
18 点
种子
0 点
注册时间
2015-3-14
最后登录
2015-8-20
发表于 2015-4-1 22:07  ·  广东 | 显示全部楼层
pet3 发表于 2015-4-1 20:58
其中一個意思是網路
而故事中直接表明是網路

游戏确实是网络重点
数据库取名赛博
数据库在当初游戏刚公布毫无其他信息就取了
·也设了专区
所以才不会随便改
一直沿用下来
~~~
麻烦搞清楚再说吧
虽然确实是网络更加贴近主题
但也不能用”智障“来形容别人~~
不管怎么说~可能朋友你没有留意~
数据库制作人员好歹做出了大陆内资料基本最全的资料网站~
出于尊重

骑士

遊戲在哪裡都是遊戲, 黑主機有什麼意義?

精华
0
帖子
2589
威望
0 点
积分
2906 点
种子
5 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2023-3-14
发表于 2015-4-1 23:01  ·  香港 | 显示全部楼层
本帖最后由 lineage19 于 2015-4-1 23:08 编辑

CYBER其實也有數碼、高智能的意思, 部份來說跟DIGITAL是同義的。
高智能也可以代表數碼生物。

以本作來說其實重點不是在網絡, 而是CYBER這個字的各種意思。

精华
0
帖子
36666
威望
0 点
积分
39740 点
种子
839 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2024-11-23
发表于 2015-4-1 23:01  ·  香港 | 显示全部楼层
明知是錯還不改...
只會引起更多人誤會,認知錯誤

之前我還看見到有人說網絡是錯...


另外日文標題是用網絡...

骑士

遊戲在哪裡都是遊戲, 黑主機有什麼意義?

精华
0
帖子
2589
威望
0 点
积分
2906 点
种子
5 点
注册时间
2005-12-18
最后登录
2023-3-14
发表于 2015-4-1 23:06  ·  香港 | 显示全部楼层
本帖最后由 lineage19 于 2015-4-1 23:16 编辑
pet3 发表于 2015-4-1 23:01
明知是錯還不改...
只會引起更多人誤會,認知錯誤


日文標題是用CYBER這個字, 只是CYBER的外來語サイバー跟SERVER的外來語サイバー是一樣而帶來誤會而已。(其實把サイバー伺服器譯成網絡個人覺得也是不太對的)

最出名使用了的CYBER名字的日本作品是《高智能方程式》:《新世紀GPXサイバーフォーミュラ》, 英文是Cyber Formula
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 21:30 , Processed in 0.198586 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部