A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: GOD

[讨论]翻译的水平~~

[复制链接]

精华
0
帖子
1329
威望
0 点
积分
1565 点
种子
5 点
注册时间
2004-3-1
最后登录
2020-5-9
发表于 2004-4-22 06:49  ·  广东 | 显示全部楼层
个人认为轮回比较适当

轮回的意思在欧美神话中的定义 (虽然欧美并没有这个词 但是DD中曾经出现过类似情节) 我生为圣人 圣任无成 均以轮回复命 意思是 当我这个生命体被创造出来之后 我的任务就必须要完成 当我死亡之后 我可以借由另外一副躯壳再一次完成任务 轮回的定义并不是说这个人的灵魂死了 重新诞生一个新的灵魂然后继续生存 而是精神不死肉已死的状态下 寻找另外一副身躯继续生存 当然这个身躯最好是初生婴儿 马上把其灵魂杀灭 如果这个轮回用在一些非正规神话中 既可理解为 旧的肉体已经腐烂 重新用自己的力量创造一个新的 一抹一样的肉体

至于重生 火凤凰是最好的例子 在火中永生 火中重生 但是重生在欧美定义非常明确 简单来说 我是不死的 谁都杀不死我 谁也摧毁不了我 但是在DD故事中曾经有一段情节 一个可以自由自在穿梭熔岩中的魔兽因其灵魂被击碎而再也无法重生 所以重生的定义应该是规定在某个范围内可以无限复活(RPG阿) 至于楼主故事中描述的似乎永远都不会死 只是会虚弱一段时期然后再一次复活 这类型应该规划在轮回或者叫转世吧 因为就算他灵魂死了他还是能重新制造出新的灵魂 在轮回的齿轮中 可以说是真正的永远不死不老

个人浅见 见笑了

征服者

和平主义者

精华
6
帖子
5562
威望
29 点
积分
5955 点
种子
0 点
注册时间
2003-10-13
最后登录
2009-7-12
发表于 2004-4-22 06:52  ·  加拿大 | 显示全部楼层
有时我也觉得翻译水平有问题,例如《kill swith》,非要翻译成杀戮开关:023:


不过重生传说没什么问题吧...轮回传说也不见得好听...

精华
0
帖子
402
威望
0 点
积分
398 点
种子
9 点
注册时间
2004-3-19
最后登录
2020-2-27
发表于 2004-4-22 16:16  ·  陕西 | 显示全部楼层
做到信,达,雅即可,呵呵!

征服者

I am an alien

精华
3
帖子
7043
威望
3 点
积分
7135 点
种子
28 点
注册时间
2003-10-12
最后登录
2025-1-24
发表于 2004-4-22 16:43  ·  新西兰 | 显示全部楼层
讨论翻译的精确固然好,但是不能鸡毛蒜皮的计较,扣字眼吧?
翻译的过程是一个成长的过程,楼主是想借此贴来让所有人都信达雅了么?

我们有不是专业的国家认证的翻译,有个一两个值得推敲的本是自然。

Rebirth字面上来讲,就是在次的出生,当然这个是最直接的翻译,也是最不可取的。
放在不同语境当中意思肯定不同,这是中国的语言丰富性造成的,老外看到rebirth这个词不会想那么多,想到的可能简单说就是复活了。或者重生了,对于是不是轮回,还要从文章中寻找其他的文字说明。要向一个词说明白所有的意思,真的很难。

中国人总是想翻译的出神入化一些,神秘感强一些。其实你仔细观察美版的游戏中的对话,都是非常简单的词,没有什么神秘感,豪华感。这也许是东西方文化的差异造成的,翻译的太深了,老外也不懂。还不如把复杂神秘的东西说的简单些,更能让人接受。
GOD

精华
3
帖子
403
威望
0 点
积分
406 点
种子
0 点
注册时间
2003-1-23
最后登录
2010-11-11
 楼主| 发表于 2004-4-22 17:34  ·  北京 | 显示全部楼层
Originally posted by 無月 at 2004-4-22 07:22:
知力见长的human




您这水平………………在下领教了…………………………


唉~

请注意回帖的质量,阐明你的观点,并且不要损人。

[ Last edited by HADES on 2004-4-22 at 17:41 ]

精华
5
帖子
5891
威望
3 点
积分
5950 点
种子
0 点
注册时间
2004-1-9
最后登录
2011-2-27
发表于 2004-4-22 18:09  ·  浙江 | 显示全部楼层
Originally posted by GOD at 2004-4-21 09:34 PM:
您这水平………………在下领教了…………………………


唉~

请注意回帖的质量,阐明你的观点,并且不要损人。


呵呵。既然您要动真格的。偶也就不客气了。
原文是ヒューマ,我翻的是拼音hum,你所指出来的是我写错的。
你可以看我的前后翻的hum,而不是human。

到是您是这样翻的:存在着人类和ガジュマ(卡修人?)两种“人”。您也应该知道人类是ヒューマン(human)、而不是ヒューマ,还少一个ン哪。
你觉得您的翻法通顺吗??


还有两处您翻的偶不能苟同。
2。他的原文在前面已经写了:ヒューマ攻撃に反対した他の聖獣たちと、壮絶な戦いを繰り広げた。
注意是反对向ヒューマ攻击,而不是一起去攻击ヒューマ。
原文的后面也写了:六体の聖獣たちはゲオルギアスを倒し。
可是您硬能翻成:7圣兽被打倒并且封印在『ゴルドバの月』中。偶算是服了。

第三处:原文是:間もなく転生のための眠りについた。

可是您又是给翻成了:在无尽的封印中进行着转生的轮回………………

连故事情节都被您给改了,还要说标题吗??

不跟人家争原文而是争人名的翻法的翻译。偶到是第一次看见。

[ Last edited by 無月 on 2004-4-21 at 22:39 ]

终结者

裏切るものT_T

精华
3
帖子
9704
威望
11 点
积分
9802 点
种子
0 点
注册时间
2003-6-9
最后登录
2018-11-3
发表于 2004-4-22 18:43  ·  江苏 | 显示全部楼层
大哥对于翻译的方面请继续,在下也有点歇斯底里了
“轮回的意思在欧美神话中的定义 (虽然欧美并没有这个词 但是DD中曾经出现过类似情节) 我生为圣人 圣任无成 均以轮回复命 意思是 当我这个生命体被创造出来之后 我的任务就必须要完成 当我死亡之后 我可以借由另外一副躯壳再一次完成任务 轮回的定义并不是说这个人的灵魂死了 重新诞生一个新的灵魂然后继续生存 而是精神不死肉已死的状态下 寻找另外一副身躯继续生存 当然这个身躯最好是初生婴儿 马上把其灵魂杀灭 如果这个轮回用在一些非正规神话中 既可理解为 旧的肉体已经腐烂 重新用自己的力量创造一个新的 一抹一样的肉体”在下所了解的范围中,“欧”和“美”两者的神话没有太多共性,或者说“美”根本没有古神话。如果您和在下对于D&D的理解相同的话,D&D只是近代奇幻文学,和神话无关。
欧洲的神话并不强调精神不灭论,而是肯定灵魂归宿论。即灵魂依附于肉体的过程只是短暂的成长过程,肉体与其所在的世界是低级的存在,是达到升华前的过程。
“轮回的定义并不是说这个人的灵魂死了 重新诞生一个新的灵魂然后继续生存 而是精神不死肉已死的状态下”这个与拥有绝对地位的***教的教义是相悖的。肉体不死是一种惩罚的存在,而且只有一人。
圣经中没有“轮回”一词的存在,而多次提及复活,重生。
“重生的定义应该是规定在某个范围内可以无限复活(RPG阿)”上主,请照你的仁慈俯听我的呼声,上主请按你的正义使我得以重生。
《旧约·圣咏集》中上主宽恕了背德的罪人,使之重生。在这里,“重生”为灵魂的洗涤,成为新的存在。而不是简单的复活。
轮回曾出现于《神曲》中,为堕入地狱的灵魂不断的苦难历程,突出了一种不变的宿命感。

[ Last edited by CHAOS on 2004-4-22 at 18:44 ]

精华
0
帖子
59
威望
0 点
积分
59 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-18
最后登录
2004-4-23
发表于 2004-4-22 19:22  ·  四川 | 显示全部楼层
我觉得轮回要好些。感觉比较有内涵。。。。

精华
0
帖子
59
威望
0 点
积分
59 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-18
最后登录
2004-4-23
发表于 2004-4-22 19:32  ·  四川 | 显示全部楼层
你们。。。。是学日文的还是因为玩游戏日文成了种业余爱好???
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

请勿随意喂食.....

精华
2
帖子
2321
威望
8 点
积分
2386 点
种子
0 点
注册时间
2003-10-30
最后登录
2016-12-2
发表于 2004-4-22 20:07  ·  北京 | 显示全部楼层
我个人同意无月的翻译方法,毕竟日本的文字和中文还是有一点相通的,如果纯用英文来翻译的话不如用自己的理解方式去翻译。而且UCG里日语达人应该不少,他们给出了“重生传说”这个名字肯定是经过考虑的,单就翻译来说无月的翻译更人性话一些,也做到了UCG胜负师所说的“信、达、雅”三字真言!!

至于电软他们翻译的是“复活传说”跟“重生传说”差不多。真正的意思我想还是等游戏出来后,大家都通关并且充分理解了剧情厚再来讨论更成熟些,毕竟现在光靠这些资料是不太能说明事情的。

PS:其实我也觉得“轮回传说”好听些。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-27 08:59 , Processed in 0.221836 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部