- 精华
- 10
- 帖子
- 72218
- 威望
- 10 点
- 积分
- 84239 点
- 种子
- 18 点
- 注册时间
- 2003-10-28
- 最后登录
- 2023-1-13
|
首先要说下:此贴内容是在网上收集的
一、关于米兰的称呼
一般称呼米兰有三种方式:一是比较正式的Milan;另一种是Rossoneri,原因:Rosso——意大利语"红"的意思, Neri——意大利语"黑"的意思,合起来就是红黑军团;第三种就是中国人习惯称呼的AC米兰,持这一称呼的还有ESPN等著名媒体。
AC米兰的全称是 Milan Associazione Calcio s.p.a.,这个名字为意大利语,Associazione 就是英文中的association"协会,俱乐部", 而Calcio就是soccer"足球",所以单用AC来表示米兰是错误的表达方式.想想看,帕尔马俱乐部的全称是A.C.Parma,那么AC是不是也可以指帕尔马?
米兰的昵称——DIAVOLO
对了,不要怀疑,就是这个意思。英文意思Diablo,中文大菠萝滴恶魔。
这是因为米兰在成立之初,喜欢大声呼喝,像“恶魔”一样击溃对手的足球比赛方式。
如果你想成为Rossoneri中的一员,请至少做到:
1.当别人说"AC"时,请马上纠正他们,我们是伟大的米兰,不是什么AC;
2.永远不要用"梅亚查"来称呼我们的体育场,记住,它在Rossoneri人的心中只有惟一的名字——San Siro!
二、米兰历史上伟大的队长们!
尼尔斯-利德霍尔姆
12个赛季 / 1949年至1961年
394场正式比赛 - 89粒进球
其退役后球队首次胜利:意甲联赛冠军 1961-62赛季
塞萨尔-马尔蒂尼
12个赛季 / 1954年至1966年
412场正式比赛 - 3粒进球
其退役后球队首次胜利:意大利杯冠军 1966-67赛季
吉亚尼-里维拉
19个赛季 / 1960年至1979年
658场正式比赛 - 164粒进球
其退役后球队首次胜利:联赛冠军 1987-88赛季
弗兰科-巴雷西
20个赛季 / 1978年至1997年
719场正式比赛 - 33粒进球
其退役后球队首次胜利:联赛冠军 1998-99赛季
保罗-马尔蒂尼 - 现任队长
首场比赛:1985年1月20日
797场正式比赛 - 28粒进球
2005-2006赛季主力阵容 - 合同期至2007年
三、米兰球员昵称
(当然不只是现役的 不过在这里的都是米兰人 )
(下面这段载自华南米兰BBS)sterna MM的翻译太棒了
后场篇:
科斯塔库塔(Alessandro Costacurta):
Billy(这个大家熟悉,我不多说了)
Vibrazion dell'anima(vibration of soul,驿动的心?大家自己体会啦)
Giano bifronte(two-faced Janus ,罗马神话中的两面神的名字。此两面神可同时
看见过去和将来)
马尔蒂尼(Paolo Maldini): (他的最多)
Cuore di drago (heart of dragon,龙之心)
Il figlio di Cesare Augusto(the son of Cesare Augusto,“塞萨尔大帝”的儿
子;Cesare Augusto 应该是老马当年的昵称,Augusto是奥古斯都大帝,不知是不是这样
理解?)
La panacea di ogni male(panacea of every evil,每个“魔鬼”的万灵药;这个
我也不太懂,不知这个“魔鬼”有没有别的意思,总之就是说他是“万灵药”啦)
Acciaio e seta(steel and silk,钢铁和丝绸;这个我最喜欢!有点“百炼钢成绕
指柔”的意思,很像队长啊!)
Un discendente della stirpe d’oro(the descendant of a golden birth,“黄
金血统”的后代)
马尔蒂尼和内斯塔组合(Paolo Maldini+Nesta) (这个要大力推荐!因为太感人啦!)
Il Dioscuri(“天神之子”,双子座)
Castore Maldini, Polluce Nesta(Castor Maldini& Pollux Nesta)
说明:这两个昵称说的是同一个故事:
双子座的两个人的形象,是罗马神话中的Castor和Pollux。他们是斯巴达之后勒达与
宙斯和斯巴达国王纠缠不清后生下的。所以,Castor因为是宙斯的孩子而变得不朽,而Po
llux是斯巴达国王的孩子,所以是一个普通的凡人。但这两个孩子相互之间非常融洽,以
至于难舍难分。当Pollux战死在沙场之上,不朽的Castor央求宙斯可以让它变成凡人,以
便可以跟Pollux在灵魂世界相遇。而结果就是,这两个孩子,被放在银河系的双子星座上
。这种神话的突出了双子座的强烈“兄弟之爱”。
内斯塔(Alessandro Nesta): (注意啦,他的昵称简直太漂亮了)
Tempesta Perfetta(perfect storm,完美风暴)
Serenata Celeste(sky-blue serenade,天蓝色的小夜曲)
Mahatma(圣人)Franco Alessandro Nesta(这个我就不用翻译啦)
阿比亚蒂(Christian Abbiati): (不知为什么几乎全是“……的朋友”)
L'amico dei cirri cumuli(friend of pile cirrus,卷积云的朋友)
L'amico delle nuvole(friend of cloud)
Il cacciatore del sole (hunter of the sun,太阳的猎人)
L’amico degli aranci (friend of orange,橙色的朋友;这个不太好懂,大概因
为他爱穿橙色球衣吧?)
西米奇(Dario Simic):
Il principe guerriero (warrior prince,勇士王子,或战斗的王子)
迪达(Dida):
Bagheerala pantera(黑豹白基拿,据说是某著名小说中一勇敢黑豹的名字)
查莫特(Josè Antonio Chamot):
Profumo di asado(scent of asado,烤牛肉的香气——西班牙语中把烤牛肉称为
asado,不知为什么这样称呼查莫特)
卡拉泽(Kakhaber Kaladze):
Il corriere dello Zar(the messenger of tsar,沙皇的信使)
Zanna Bianca (white tusk,白色尖牙;这个有些恐怖)
劳尔森(Martin Laursen): (他的昵称也很美好)
Raggio di Luna (beam of the moon,月光)
罗克 儒尼奥尔(Roque Junior):
Caffè nero bollente (boiling black cafe,煮沸的黑咖啡)
赫尔维格(Thomas Helveg):
Tritolo puro(pure TNT,这个不解释了吧?够猛!)
Tommasino
Thomas Edison(这个有趣,把他比作同名的***明家爱迪生)
前场篇:
舍甫琴科(Andriy Shevchenko):
L’usignolo di Kiev (the nightingale of Kiev,基辅夜莺)
Il vento dell\'Est (the east wind,东风)
Vento di Passione (wind of passion,激情之风)
Flauto magico (magical flute,魔笛;莫扎特著名歌剧)
Colui che evoca la musica di Mozart ( the man who evoke the music of Mozart,让
人想起莫扎特音乐的人)
西多夫(Clarence Seedorf):
Effetto serra(greenhouse effect,温室效应)
因扎吉(Filippo Inzaghi):
Il velociraptor(“速龙”,据说是《侏罗纪公园》里一种凶猛的食肉恐龙,速度很快,
看过的同学应该都知道吧?)
Alta Tensione(high-voltage,high-tension;高电压,高度紧张)
100.000 watt(10万瓦,太恐怖了……)
L\'eroe di Jurassic Park(the hero of Jurassic Park,《侏罗纪公园》里的英雄)
Singing in the rain, James Kelly 不用翻译了:)
Bounty Killer(奖金杀手,这个是大家比较熟悉的)
加图索(Gennaro Ivan Gattuso):
Braveheart(勇敢的心,一定是格拉斯哥流浪者队球迷送的称呼吧?十分贴切)
Ringhio(growl, snarl;咆哮,怒吼)
La carica dei 101(the position of 101;这个不太懂,就不翻了)
L\'etiope(the Ethiopian,埃塞俄比亚人,不知指什么)
舍因组合(Inzaghi-Sheva):
Attenti a quei due(those two with attention,注意力集中的一对)
V2(这个大家都见过,至于理解成victory 2 还是另有他意就要依具体情况而定了)
鲁伊 科斯塔(Manuel Rui Costa): 几乎都把他当作艺术之神来崇拜了:)
Harry Potter(呵呵,像吗?)
Cascata di diamanti(cascade of diamond,钻石瀑布)
Stella polare(the Pole Star,北极星)
Calliope(缪斯女神Calliope,善歌唱,天琴座即为她与阿波罗之子Orpheus随身携带的竖琴)
Il Principe delle stelle(the prince of star,星王子)
Musagete(缪斯之主,据说就是阿波罗)
L\'ispiratore delle muse(the inspiration of Muse,缪斯的灵感,又来一个)
Nirvana(涅槃)
安布罗西尼(Massimo Ambrosini):
Arsenio Lupin
这个说来话长。Alexandre Marius Jacob是19世纪末在巴黎轰动一时的“神偷” ,法国著
名小说家Maurice Leblanc以他为原型创作了名著《Arsenio Lupin》。该“神偷”每次入
室偷窃都会留下一张拜访卡,署名“M.A.”(Marius,Alexandre的缩写),而这恰巧与安
布罗西尼的缩写相同,所以他得到这个外号。
il ladro gentiluomo(the gentleman thief,绅士小偷,也就是上面讲到的神偷M.A.)
il Guerriero(the warrior;武士,勇士;和西米奇的差不多)
雷东多(Redondo):
“Cogito ergo sum” (拉丁文:“我思,故我在”;呵呵,配得上雷叔叔)
里瓦尔多(Rivaldo):
Apollo 11(阿波罗11号,形象!)
Crema e gusto ogni momento è quello giusto(cream taste always at those corre
ct moment,每次都恰当好处的奶油味道)
托马森(Jon Dahl Tomasson):
Lo scorpione bianco(white scorpion,白蝎子)
塞尔吉尼奥(Serginho):
Adrenalina nera(black adrenaline,黑色肾上腺素)
Serginho Express(塞尔吉尼奥快车)
皮尔洛(Andrea Pirlo): (小皮的也比较复杂,所以放到后面)
Campanellino / Trilly
Campanellino和Trilly是同一个人物,在意大利Farmtoons公司出品的一部动画片《黄色小
山羊历险记》(The Adventure of Yellow Kid)中经常帮助主人公黄色小山羊。为什么把
她拿来比作小皮呢?我仔细观察了一下,原来她长得很白,尤其是一张嘴巴笑起来很像小
皮!真是佩服米兰球迷的联想能力啊……)
安切洛蒂(Carlo Ancelotti): (安帅的最为稀奇古怪)
La diga di Assuan(the dam of Aswan,阿斯旺大坝)
Ocean\'s Eleven(这个不用翻译了,不过我也不大懂)
George Clooney(乔治 克鲁尼!简直让我绝倒,哪里像啊?)
Walt Disney(沃尔特 迪斯尼;也是莫名其妙)
队医塔瓦纳(Dr. Tavana):
Il seguace d’Ippocrate(the follower of Hippocrates,希波克拉底的继承人;一场
SARS让我记住了这个古希腊名医怪怪的名字,不过把队医比作他未免太……)
加利亚尼和总经理布拉伊达(Galliani & Braida):
L\'investigatore Sherlock Galliani e il Dott. Watson Braida(the detective Sher
lock Galliani and Dr. Watson Braida,侦探夏洛克 加利亚尼和华生 布拉
伊达博士,果然很像:)
TO BE CONTINUE.... |
|