- 精华
- 0
- 帖子
- 1247
- 威望
- 0 点
- 积分
- 1285 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2005-2-21
- 最后登录
- 2018-1-12
|
Lord Dracular
各位觉得应该怎么翻成中文才更贴切呢?
[游戏开头Hector与Issac的对话]
Issac:when you are utterly at my mercy?
仁慈?这句话究竟是表达什么意思?
Hector:Devil forging
forging是虾米意思,原型是?之前Issac说even you may realize...realize什么?为什么Hector会realize?
Issac:with this, the most forbidden of arts, a wisp of conjured matter can be transformed into a hellish devil!
这一整句好多字不认识,查了字典也串联不起意思,望精通剧情的达人指点
Issac: There are but 2 humans who possess this magnificent power:you and I.
magnificent,宏伟,壮观的,在这里翻成啥比较贴切捏?另外为啥动词用possess,连起来虾米意思?
Hector:Yes, to our lasting shame.
shame,羞愧...我又晕了,这整句中文虾米意思?
Issac: you deserve the most gruesome fate for the humiliation you brought upon me 3 years ago. Bereft of the power of devil forging, you cannot hope to pursue me!
首先是这一大段D意思...另外3年前他俩发生了虾米事?
Issac: But in th end, the glorious vengeance you seek will not be yours-t'll bi mine!
Glorious Vengeance是虾米玩意?日语的话这里压根说的就不是这意思,望达人指点
以上,先问这么多拉,可能老玩家会觉得很幼稚,但我苦于任务在身,必须搞清楚啊 [s:83] 还请大家赐教 . |
|