A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: pet3

PSV P4G官方中文版已出...(48樓更新一段劇情對話 對中文化沒信心的看,這次還算不錯)

[复制链接]

精华
0
帖子
35687
威望
0 点
积分
38695 点
种子
680 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2024-5-6
 楼主| 发表于 2012-8-23 18:57  ·  香港 | 显示全部楼层
lss-12345 发表于 2012-8-22 06:53
定律:官方中文版不能纠结,需要大度,无论怎么样,都是好的,就算翻译死不悔改,也不能说不好。 民间汉化, ...

作為動畫字幕組的人員表示這是真的不錯....
不是不能鬧
只是這次都已經做得很好了
還要被鬧就不合理了

不滿的人可以選日文版玩嘛
這次我就是為了看看他的品質才玩中文版.... (其他人都知道我平時是有中文也是玩日文版的)

精华
0
帖子
2470
威望
0 点
积分
2676 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-8
最后登录
2019-3-8
发表于 2012-8-23 22:15  ·  上海 | 显示全部楼层
说实话我觉得蛮好,不知道部分朋友在挑剔什么
对不懂日语的玩家来说,没有什么能比看懂剧情更令人欢喜的了
这次翻译质量也已经够好了,涉及到不同语言中特殊用法比如口癖这种,只能选择直译或这意译了
或许人人都知道信达雅的标准,但是做翻译真正做到信达雅是多难的事,不自己经历是不知道的
至于诟病比较多的招式名,其实也是先入为主的关系。日文版本身也是很多语言混在一起的,玩家都是强记的,对刚接触中文版的玩家来说也一样,而且按方块也有显示技能说明,也不是什么致命缺陷

精华
0
帖子
3519
威望
0 点
积分
3752 点
种子
647 点
注册时间
2007-4-17
最后登录
2024-5-6
发表于 2012-8-24 00:28  ·  天津 | 显示全部楼层
lss-12345 发表于 2012-8-23 17:05
你既然已经说到是官方汉化了,那制作组肯定会把一切需要汉化的源文件提供给汉化组的说,而且还提供技术支 ...

原创方不会什么都帮你,所有的技术问题都要中***门自己解决。

精华
0
帖子
3519
威望
0 点
积分
3752 点
种子
647 点
注册时间
2007-4-17
最后登录
2024-5-6
发表于 2012-8-24 00:30  ·  天津 | 显示全部楼层
seanshi 发表于 2012-8-23 22:15
说实话我觉得蛮好,不知道部分朋友在挑剔什么
对不懂日语的玩家来说,没有什么能比看懂剧情更令人欢喜的了 ...

不是挑剔的问题,是某些优越感和装逼的欲望的作祟而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-6 23:11 , Processed in 0.146612 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部